推 pedi:堤防我比較常聽到駁岸(poh-hoaN7)的說法 07/28 12:56
推 tknetlll:推樓上. "暴"一般常用pok8. 安置:an-tah(安搭) 07/28 16:30
→ sitifan:暴躁, 閩南語是[so3-po7,躁暴] 07/28 19:46
→ sitifan:從沒有聽過so3-pok8 07/28 19:48
→ axislion:雖然不確定是否妥當 但是常有 pok8-tong7 (暴動) 的念法 07/28 21:51
推 ckpiano:會不會是受到「爆」的影響? 07/28 23:42
推 jooz:爆 pok8 暴 po7 07/29 10:30
→ axislion:也許是近形字的類比作用 不過爆(pok8)本身就是從暴得聲 07/29 11:43
推 venusscar:堤防是po-hoann7沒錯..堤防的因跟暴的音不一樣也無關 10/05 23:54
→ venusscar:an-tah比較像是指幫"別人"打理好 10/05 23:55
→ venusscar:原po的那個堤防發音會不會是誤以為是"提"防 XD 10/05 23:56