作者Astroviolin ( The Producers)
看板TW-language
標題Re: [詞彙] 一些我聽過的特殊詞
時間Tue Jul 29 17:03:35 2008
※ 引述《lxxlxx (アンフェアなのは誰か?)》之銘言:
: 大懶哥仔 da3-lan3-go2-a4 指未娶老婆的年輕小伙子
: ??落 kan3-niau2-loh2 指東西掉下去
: 汁 chat 而不發chiap
: 釘 發tan2-a 而不發teng-a 去別縣市買釘子,還被嘲笑這裡沒賣 酒矸仔
: 這在其他地方沒聽過這樣的說法,提出來給大家
: 不知道我是不是孤陋寡聞0.0
第一個不知道 @@"
ka-lauh8 這上次你有問然後也有板友回了...
這個我從小就會講 ^^"
汁我只聽過 chap 但沒聽過 chat...
附上台日大辭典
http://0rz.tw/4b4tX
"釘" 也有
也是附上台日大辭典
http://0rz.tw/854pT
不只這個例子啦...
詳情可查線頂台日大辭典 :D
http://taigi.fhl.net/dict
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.103.55
推 lxxlxx:發音不是ka-lauh8 這我聽過 但是 發音完全不一樣 07/29 17:28
推 lxxlxx:你可是試著念我寫的羅馬拼音 07/29 17:37
→ Astroviolin:唔, 我了解了, 你用的聲調是 Mandarin 的四聲吧 07/29 17:39
→ Astroviolin:那就是白話字啊 :D... 不過我是說聲調... 07/29 17:42
→ Astroviolin:若如你所說是 "kan11 niau24"... 那我確實沒聽過 @~@ 07/29 17:43
推 lxxlxx:改天放聲音檔好了 07/29 17:44
推 loveAnn:kan11 niauh24 中部海口腔都這樣講 08/01 15:15
→ lxxlxx:放聲音檔了 08/02 09:17