看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
需求地點:宏茂橋 Ave .2/3/4 (我在聖尼各拉女校工作) --
sitifan:請問宏茂橋是不是原名紅毛橋? 08/02 16:10
abat:是阿!後來因為講求文雅 才改成宏茂橋 08/03 10:39
Ang5-mou5-kio5 vs Hong5-bou7-kio5 http://www.angmokiosec.moe.edu.sg/ 看來新加坡和台灣一樣, 地名雅化只考慮華語的發音相近, 忽略了閩南語的發音.[雞籠和基隆] Ke-lang5 vs Ki-liong5
axislion:基隆非常有趣 Keelung這西方譯名大概是依循當時的官話 08/03 21:54
axislion:當時(1875)的官話把雞籠改成同音的基隆 取其基地昌隆 08/03 21:56
axislion:日人沿襲其音 基隆念成きーるん(kiirun) 算是非常特殊 08/03 21:57
axislion:就連現在也常聽到 ke-lang1 甚至 kue-lang 的念法 08/03 21:58
axislion:但話說回來 這地名很可能是Ketagalan → Kelang來的 08/03 21:59
axislion:結果到最後 無論是基隆或雞籠 某種意義上是一種借字 08/03 22:00
※ 編輯: sitifan 來自: 118.169.186.35 (08/03 23:18)