※ 引述《sitifan (Ki-tok-tou)》之銘言:
: 鳳山Hong-soann, 岡山Kong-san; 樹林Chhiu-na, 士林Su-lim;
: 台東Tai-tang, 屏東Pin-tong; 八堵 P(o)eh-tou; 八里Pat-li.
台灣地名的台語讀音也有同字不同音的情形。例如,屏東羅東是同一「東」的讀音(
台語「東」字讀成國語「冬」音),而台東、東港、東石等,是另一組不同的讀音(
台語「東」字此處讀作國語「當」音)。他如「樹林、林口」與「士林、員林、雲林」,
是兩組不同讀音的「林」字。又如基隆與福隆,大甲與大林,岡山與山腳等。
http://w3.cyu.edu.tw/yjlin/japanese/whatdendaku.doc
--
摘譯台日大辭典查詢http://taigi.fhl.net/dict/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.184.7