看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
Kiasi (驚死) : http://en.wikipedia.org/wiki/Kiasi Kiasu (驚輸) : http://en.wikipedia.org/wiki/Kiasu 這比較奇特 Ah Beng (阿明) : http://en.wikipedia.org/wiki/Ah_Beng 其他 : http://0rz.tw/3c4DA 大都是有關東南亞文化的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.129.122.222 ※ 編輯: luuva 來自: 220.129.122.222 (08/12 21:17)
takenzo:這不都是東南亞閩南語較常用的辭嗎....... 08/12 22:42
jasonmasaru:驚不是有nn嗎? 08/13 09:24
axislion:東南亞的閩南語拼寫法跟台灣的不盡相同 08/13 11:50
Astroviolin:嗯, 那東南亞的拼寫法怎麼區別鼻音呢? :o 08/13 12:22
axislion:我認為(請指正)那僅是一種羅馬字拼寫閩南語的方式 08/13 13:21
axislion:並不是很整齊的拼音或正書法 多用在常用語、人地名 08/13 13:22
sitifan:東南亞的拼寫法不區別鼻音! 08/13 18:39
Astroviolin:了解 感謝 :D 08/13 20:46
sitifan:東南亞的拼寫法也無法區別送氣與不送氣的區別 08/14 08:16
sitifan:很單純就是以英語為母語的人根據英語拼寫, 所以 08/14 08:17
sitifan:鼻化元音和送氣與否都無法區別 08/14 08:18
bigbuddha:這些不就是singlish的詞彙? 08/14 13:09