看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
其實我之前就有想過這個問題 為什麼所有的 siau5 一定就是這個字? 又或者說, 為什麼所有的 siau5 必然是代表同一個意思? 比如說 hausiau, 為何他是個罵人的粗話? 只因為他有個 siau5 嗎? 因為我從字面上, 看不太出來這個詞的意義或是來源是很髒很粗的 還是說 siau5 單獨使用除了指精液之外沒有其他用法 所以所有使用到 siau5 這個音節的詞就都黑掉了? 比如說 "精" 好了 如果按照 "siau5 = 精液" 所以很髒的邏輯 那麼, "精" 不髒嗎? 可是 "精" 很髒嗎? "精" 還不是到處用 難道 "奶精" 的精就等於 "精液" 那個精嗎? 這樣的話, 那下次我們看到奶精, 可否稱之為 "leng1-siau5"? lengsiau 如果很髒 那麼, "奶精" 不髒嗎? 老實說如果我是個超級性保守之人 我學 Mandarin, 看到 "奶精" 這個詞 依照上面的邏輯, 我會覺得是超髒的詞耶 以上是我的一些想法... 其實我講話很少用到 -siau5 這個音節 然而, 我對於一些人說你講話用到 "-siau5" 就很難聽的說法, 也不太能理解 -siau5 一定就是從 "精液" 的意思演變來的嗎? 比起來, 某些藝人明明就沒事把 "屌" 掛在嘴邊 一些看起來古板嚴肅的老師也是沒事就拿 "屌兒鋃鐺" 來罵人 難道這些是很好的詞嗎? "屌兒鋃鐺" 明明就是很具象化的描述呢 ※ 引述《sitifan (Stephen)》之銘言: : 潲◇siau5 ◆sau2,siau7 : 【辭書名稱】臺灣閩南語辭典 : 一、男人的精液。 : 二、罵人的粗話。例:啥潲siann2 siau5(什麼啦?幹啥?不耐煩、不屑的口氣)、 : 衰滫sue1 siau5(倒霉)、創啥潲chong3 siann2 siau5(搞什麼鬼)、 : 「無啥潲仔路用」bo5 siann2 siau5 a2 loo7 ing7(沒什麼狗屁用處)、 : 嘐潲hau1 siau5(說誇張、吹牛的大話)、潲ge5 siau5(討厭)。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.70.102.219 ※ 編輯: Astroviolin 來自: 203.70.102.219 (08/19 00:18)
Duarte:陰莖敲擊陰囊而發出叮咚的響聲. (這明明不可能嘛!!) 08/19 05:43