看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Astroviolin (棒球棒球台灣加油)》之銘言: : 其實我之前就有想過這個問題 : 為什麼所有的 siau5 一定就是這個字? : 又或者說, 為什麼所有的 siau5 必然是代表同一個意思? : 比如說 hausiau, 為何他是個罵人的粗話? 只因為他有個 siau5 嗎? : 因為我從字面上, 看不太出來這個詞的意義或是來源是很髒很粗的 : 還是說 siau5 單獨使用除了指精液之外沒有其他用法 : 所以所有使用到 siau5 這個音節的詞就都黑掉了? : 比如說 "精" 好了 : 如果按照 "siau5 = 精液" 所以很髒的邏輯 siau 的廣義包含精液/羊水(女性下體分泌液) 但用這俗詞來修飾名詞, 便有鄙夷之意. 泌尿科醫生會使用"你 e 精液/精水"這文詞來與病患溝通, 不會用"你e siau....":) 兩岸的閩南語中, 使用這個附加詞做修飾的情況很多. 加在名詞前也有. 如"siau 話"(甚麼屁話?) 就跟老美說"xxx fuck..."一樣, fuck 也是一個修飾髒話 的詞. : 那麼, "精" 不髒嗎? 精是一個單字, 光靠一個單字無法精準定義. 精子/精液, 不完全一樣吧? 精神的精也跟生殖器分泌無關. : 可是 "精" 很髒嗎? : "精" 還不是到處用 : 難道 "奶精" 的精就等於 "精液" 那個精嗎? : 這樣的話, 那下次我們看到奶精, 可否稱之為 "leng1-siau5"? 當然不會. siau 可解釋為精液或淫液, 但不能代表"精". : lengsiau 如果很髒 : 那麼, "奶精" 不髒嗎? : 老實說如果我是個超級性保守之人 : 我學 Mandarin, 看到 "奶精" 這個字 : 依照上面的邏輯, 我會覺得是超髒的詞耶 : 以上是我的一些想法... : 其實我講話很少用到 -siau5 這個音節 : 然而, 我對於一些人說你講話用到 "-siau5" 就很難聽的說法, 也不太能理解 : -siau5 一定就是從 "精液" 的意思演變來的嗎? 你還有其他推論麼? 問問說台語的人, 一聽到siau 會聯想到甚麼? : 比起來, 某些藝人明明就沒事把 "屌" 掛在嘴邊 : 一些看起來古板嚴肅的老師也是沒事就拿 "屌兒鋃鐺" 來罵人 : 難道這些是很好的詞嗎? 當然不是文雅的. : "屌兒鋃鐺" 明明就是很具象化的描述呢 : ※ 引述《sitifan (Stephen)》之銘言: : : 潲◇siau5 ◆sau2,siau7 : : 【辭書名稱】臺灣閩南語辭典 : : 一、男人的精液。 : : 二、罵人的粗話。例:啥潲siann2 siau5(什麼啦?幹啥?不耐煩、不屑的口氣)、 : : 衰滫sue1 siau5(倒霉)、創啥潲chong3 siann2 siau5(搞什麼鬼)、 : : 「無啥潲仔路用」bo5 siann2 siau5 a2 loo7 ing7(沒什麼狗屁用處)、 : : 嘐潲hau1 siau5(說誇張、吹牛的大話)、潲ge5 siau5(討厭)。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.229.35.63
tonyian:屌兒鋃鐺 是"很文雅"的罵人了 另外屌已經有正面用法 08/19 02:17
tonyian:雖說沒公認 但實際用法是當正面 語言是會轉動的 08/19 02:17
tonyian:不然當有人跟你說"你很屌" 你可以錄下來告他公然污辱 08/19 02:20
axislion:現在雅化多寫成"吊兒郎當" 許多人已經只知其表面義了 08/19 12:42
jooz:羊水是胎盤內包覆胚胎的液體啦 孕婦才有 原PO是不是誤解了 08/20 01:08
sitifan:第一次聽過siau是羊水, 太離譜了 08/20 01:26
sitifan:還女生下體分泌羊水哩! 08/20 01:28