看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
幾個時事的名詞的鶴佬語 [北大西洋公約組織] Pak Tai-se-iunn Kong-iok Tsoo-tsit(?) 簡稱是 "Pak-iok" 或 "NATO"(?) [喬治亞] Georgia?(英語) Gruzia?(俄語) Sakartvelo?(喬治亞語) 其實許多國家的名稱在鶴佬語裡面還是很曖昧 還有奧運的競技項目 [奧運] o3-un7 ←受漢字影響例 [奧林匹克] Olympic / o-lim-phik ? [射箭] [跳水] thiau3-tsui2 ? [沙灘排球] [田徑] tshan5-king3 ? [體操] the2-tshau1 ? [曲棍球] [水球] tsui2-kiu5 ? [手球] tshiu2-kiu5 ? [水上芭蕾] synchronized swimming,同步游泳 普通話叫做「花樣游泳」,日本語音譯或略稱「synchro」 [舉重] ki2-tang7 ? [桌球] phing-phong kiu5 ? table tennis,桌上網球,桌球(toh-kiu?) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.141.115
sitifan:Atlantic: Toa7-sai-iunn5, quoted from 廈門音新字典 08/20 20:59
sitifan:舉重gia5 chioh8-lian2;桌球phi5-in2-phong2 08/20 21:03
sitifan:射箭sia7-chinn3 08/20 21:04
fu6xjp6:手球的確是這樣唸 08/20 22:58
kirden:NATO. Gou7-lian2-hoe7. 08/20 23:59
chiu721115:沙灘排球 sua-a2-te7 pai5-kiu5 ?? 可以這樣說嗎?? 08/21 08:23
luuva:好像很多英語地名是從希臘語或拉丁語來的,也許Georgia也是 08/21 15:05