看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
我台南人 同輩之間 有時會用閩南語溝通 有一句沒有在長輩間聽過 那是罵人或打嘴炮的話: bo li si le chi2-chiong3 oo!! (一般俗記做"計囧") 各位大大有聽過嗎? 是不是有甚麼典故 是正式的用法嗎? 還是直接從華語"智障"的訛翻? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.223.100.183
sitifan:我父母都是台南人, 沒聽他們講過. 08/24 00:08
freewash:彰化人 聽過 08/24 00:24
kirden:Na7 kan-tann teng2-e7-hoe3 teh kong2, kiam2-chhai2 08/24 02:25
kirden:hou7 li2 ioh--tio'h, si7 Pak-a2-oe7 lai5--e5. 08/24 02:27
tknetlll:這個之前有討論過 年輕人才在講 就是"智障"翻來的... 08/24 18:21
XXZDX:ti2 tiong3 智障 , 應該是華語照翻過來的。 08/24 21:01
jooz:ti3 chiong3 大概是受華語影響 知照組混淆了 08/25 20:35