作者sitifan (Stephen)
看板TW-language
標題Re: [請教] 兩句話語義的不同
時間Sat Sep 13 13:39:02 2008
※ 引述《MnO4 (醫用台語教學上市)》之銘言:
: 1. 汝結婚了抑未?
: li2 kiat4hun1 liau2a2--bue0?
: 2. 汝有結婚無?
: li2 u7kiat4hun1 bo0?
: 據一位婦產科教授說,第一句是問年輕女子,第二句是問較高齡女性。是否
: 是因為第一句的「結婚」時間較接近現在;第二句的「結婚」事件發生較早?
: 如果與「3. 汝捌結婚無?」比較,第三句的「結婚」是否發生得更早?有
: 無暗指「現今已離婚」的味道呢?
閩南語的動詞後加liau2[了]是表示完畢的意思.
chiah8-liau2吃完be7-liau2賣完se2-liau2洗完
華語動詞後所加的le[了]與閩南語動詞後所加的liau2[了]是完全不同的兩回事.
Li2 kong-kho3 sia2--a0-boe0?
你功課寫了沒有?
Li2 kong-kho3 sia2-liao2--a0-boe0?
你功課寫完了沒有?
Li2 u7 sia2 kong-kho3--bo5?
你寫了功課沒有?
如果我是婦科醫生, 我只會用#2來問病人, 因為#1對我來說語義有點怪異.
1. 汝結婚了抑未?
Li2 kiat-hun liau2--a0--boe0?
你結婚完了沒有? (Semantically odd)
2. 汝有結婚無?
Li2 u7 kiat-hun--bo5?
你結了婚沒有?
Are you married?
不過#1把liau2[了]拿掉就可以通.
汝結婚抑未?
Li2 kiat-hun--a0--boe0?
你結婚了沒有?
至於#3禮貌不禮貌要看是在什麼場合由誰來問.
婦科醫生基於診斷的需要而如此詢問應該可以被接受吧.
如果一位婦人病例卡上寫單身, 可是檢查結果似乎有因性行為而來的疾病,
閩南語似乎沒有恰當的句子可以用來詢問[你曾經與異性有過性行為嗎?]
所只好用#3來問了,
3. 汝捌結婚無?
Li2 bat kiat-hun--(koe3--)bo5?
你結過婚沒有?
對方可能會委婉的回答
Goa2 m7-bat kiat-hun, tan7-si7 goa2 u7 kau-koe3 lam5-peng5-iu2.
推 vivaladiva:我覺得1.通常是不加「了」,而且也不影響語義。 09/13 19:31
推 olaqe:我不能接受 汝結婚了也未 閩南語似乎沒有完成貌的了 09/14 09:07
→ olaqe:一般是問 汝有結婚無? 汝結婚也未? 都相當於你結婚了嗎? 09/14 09:09
※ 編輯: sitifan 來自: 118.169.185.65 (10/18 23:00)