作者pektiong (pektiong)
看板TW-language
標題Re: [udn ] 中文譯音採漢語 不補助通用
時間Thu Sep 18 23:40:20 2008
※ 引述《pektiong (pektiong)》之銘言:
: 標題: Re: [udn ] 中文譯音採漢語 不補助通用
: 時間: Thu Sep 18 23:19:28 2008
:
:
: 有什嘛人知道這個神祕的「台灣客語拼音系統」到底是什嘛東西嗎?
: 有沒有正式資料可以參考?
:
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 118.160.74.190
: 推 tknetlll:是客家電視常見的那套嗎(徐薇老師..) 似乎是通用系統的 09/18 23:23
: 推 Capko99:抱歉 正確名稱為「台灣客家語音標系統」 09/18 23:23
: → Capko99:似乎是TLPA系統的 ㄅ作p ㄆ作ph 與通用拼音不相同 09/18 23:24
: 推 tknetlll:我印象是目前客語教學是通用系統佔優勢 即b表ㄅ 有調號 09/18 23:30
: → tknetlll:以後要改變了嗎 tlpa只用數字標調 還是要借鑑台羅調號? 09/18 23:31
: 推 Capko99:台羅也不能完全等於以前的TLPA 所以有可能新採用的有改 09/18 23:33
: → Capko99:總而言之 是朝向客語各腔能整合 華閩客語則各自成系統 09/18 23:33
: → pektiong:基本上客語這部份的新聞很奇怪,也沒有官方說法。 09/18 23:34
: 推 Capko99:抱歉 我發現我可能又搞錯 即將採用的似乎是客委會版本 09/18 23:36
: → Capko99:但客委會版本其實早就有在應用了...OTZ 09/18 23:37
新聞
http://www.libertytimes.com.tw/2008/new/sep/18/today-life5.htm
原本中小學客語教學使用的通用拼音,將改為客委會建議的「台灣客家語拼音系統」,
學生得改學新拼音。
這個「台灣客家語拼音系統」跟通用不一樣????
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.74.190
推 Capko99:我似乎找到了 真是的 各家系統名稱太像 @ @ 不大確定 09/18 23:49
→ Capko99:這好像跟通用差不多(根本是?) 也許是報紙搞錯了? 09/18 23:50
推 tknetlll:客委會那些測驗和遊戲用的就是這套 09/19 00:23
→ tknetlll:有點囧 像海陸的ㄓ 客語通拼也是用zh 沒用jh 09/19 00:25
推 vivaladiva:我覺得...客委會主採的那套拼音基本上是依漢拼調整而來 09/19 21:07
→ vivaladiva:設計這套拼音的學者好像跟通用或TLPA派不合(學派不同) 09/19 21:10