看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
http://tw.youtube.com/watch?v=sY73rdR-Qh4 這是新加坡廣告 對白都是福建話 (福建話 閩南話有何分別?福建話是福建各地方言的聯集嘛?) 那福州伯講的又是屬於哪個系統? 照相者叫人別動的 "動" 挺特別的 跟"運動" "動物" 的"動"發音一樣 但是我們習慣上是不會這樣發音的 是因為他們的福建話逐漸被中文吃掉嘛?還是有其他原因 還有 新加坡人講話應該不是像廣告主角一樣那麼不客氣吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.115.221.214
dolare:福建話(Hokkien)是閩南語在南洋的名字 11/14 06:01
poolkid:金門好像也叫福建話 11/14 09:18
MilchFlasche:因為他們不知道福建其他語言並不相通,而原鄉屬於福 11/14 12:34
MilchFlasche:建,就想當然耳自稱為福建話了。 11/14 12:34
luuva:東南亞的Hokkien大致是閩南話的意思 閩南話是比較學術的用語 11/14 22:41
luuva:而福州話現在的學術歸類是閩東話 但台灣有些文書仍稱其為閩 11/14 22:42
luuva:北話 11/14 22:43
luuva:至於用詞和語音的差異 可能的原因實在太多了 11/14 22:52
luuva:因為閩南語在福建的內部差異本來就很大 11/14 22:54
tiuseensii:那個"動",會不會其實是"擋"? 11/14 23:44
isilme:同上。怎麼會聽成「動」呀? 11/22 14:22
choper:聽來像 tong7 啊 會不會有的地方本來就用文讀? 11/22 16:19
isilme:他有揮手叫人走開? 11/25 08:23