推 dolare:福建話(Hokkien)是閩南語在南洋的名字 11/14 06:01
→ poolkid:金門好像也叫福建話 11/14 09:18
推 MilchFlasche:因為他們不知道福建其他語言並不相通,而原鄉屬於福 11/14 12:34
→ MilchFlasche:建,就想當然耳自稱為福建話了。 11/14 12:34
推 luuva:東南亞的Hokkien大致是閩南話的意思 閩南話是比較學術的用語 11/14 22:41
→ luuva:而福州話現在的學術歸類是閩東話 但台灣有些文書仍稱其為閩 11/14 22:42
→ luuva:北話 11/14 22:43
推 luuva:至於用詞和語音的差異 可能的原因實在太多了 11/14 22:52
→ luuva:因為閩南語在福建的內部差異本來就很大 11/14 22:54
推 tiuseensii:那個"動",會不會其實是"擋"? 11/14 23:44
推 isilme:同上。怎麼會聽成「動」呀? 11/22 14:22
推 choper:聽來像 tong7 啊 會不會有的地方本來就用文讀? 11/22 16:19
推 isilme:他有揮手叫人走開? 11/25 08:23