看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《leo4602 (清風)》之銘言: : 不管何種語言,文法結構是最頑強最難改變的那一塊,不可能老人講的文法和 : 年輕人的文法會有什麼驚天動地的不同。 : 至於受國語影響云云,台語和國語本來就同屬漢藏語系,本來就是同一套系統 : 底下的小分支。不管台語或國語都是分析語(或稱孤立語)、不管台語國語都 : 不具時態變化、不管台語國語都沒有所謂的格、數、性別。同一套語系文法架 : 構原本就相差不了多少,也沒什麼誰影響誰。 我指的結構, 而你用外語時態變化和性別來比較?你扯太遠了 : 不過詞彙的改變相對就容易很多,但是這也很稀鬆平常,根本也沒什麼值得大 : 驚小怪。而你的文也只是敘述一些詞彙的不同而已,根本就不到文法範圍。文 : 法架構不會因為選用的詞彙不同而改變,不會老年人講我正在吃飯,年輕人變 : 成:我「吃ING」飯。 : 我們工廠的老師傅會講「控悲阿」,有誰知道什麼是「控悲阿」?除非在類似 : 產業,否則一般人我相信十個有八個不知道。不過在工廠跟我年齡相近的人, : 都會講成「酥送帶」,這個不用在相同產業的一般人也能很輕鬆知道我在講 : 輸送帶。 : 輸送帶不是台灣人發明的,唯有從外來與借詞,像這類詞彙怎麼古早起?要比純 : 度「控悲阿」是由日語而來,發的是日語音,「酥送帶」雖然是由國語而來,發 : 的可是百分百的台語音。語言會率先向跟自己相近的融合,國語翻台語的辭彙會 : 反攻再自然也不過了。 : → tiuseensii:要知道,除了最後幾年,在日治時期,台語仍然是教書語言 : → tiuseensii:不像現在是華語獨大 漢學a(暗學仔、私塾教育),在日治時期的教育上,還是有重要的地位。 不選擇日本公學校的,往往選擇去跟先生學三字經、四書瓊林…等 : 吳濁流(1900-1979),日據時代後五年出生,新竹縣新埔鎮人 : ,客家籍。亞細亞的孤兒作者,而亞細亞的孤兒最初是吳濁流用日文寫成 : 最早也是在日本出版。而後才轉翻成中文。至於為什麼要用日文寫?據吳 : 濁流自述,他的中文不行,無法以中文寫小說。 你拿客家人來舉例恰當嗎? 你怎不舉賴和、或其它文學背景人士為例? →賴和生長在舊式家庭,兒少時唸私塾接受漢文教育,之後才唸醫學校, 能作漢文詩,用台語寫文章。 在你舉例的吳濁流,他20歲時,日本已經統治了25年了, 而在他的青少時期,日本教育滲透已經到達幾近全面性, 你說的「被逐出教育」,是【漸進】的, 漢學堂在日治初期(頭幾年)還是主要選擇, 之後世局穩定,家長逐漸願意讓子女唸公學校,漢文教育才慢慢勢微, 所以台語與客語的漢學教育,在日治時期是教書語言, 但你說:(日治時期,台語仍然是教書語言,這純屬於這位板友的幻想), 會不會太過份? : 要是鄉土語言有你所謂的「被逐出教育」早在日據時代後就開始了,你所 : 謂的「在日治時期,台語仍然是教書語言」純屬你自己的幻想。 : → XXZDX:認同樓上,如果所謂的「演變」與「更新」,是不斷丟失本有辭 : → XXZDX:彙文法,只能從外來語借入,若這個現象不斷進行著且沒改善 : 外來語每個語言都有,要比多英語和日語才是多的不可思議,毫無外來語還 : 不簡單,古埃及語就完全沒外來語,不過古埃及人也早就絕種了,根本也沒 : 人在使用古埃及語,現在的埃及是回教國家,官方語言是阿拉伯語。這就沒 : 有什麼外來語的問題了。不過你也休想在古埃及語找到民主、科學、網路這 : 類詞彙。 我說的是 本有辭彙被迫改變,並不是你所的吸收外來語現象, 像是: 性地 → 脾氣; 辛勞 → 員工, 譀鏡 → 放大鏡, 反背 → 反叛, 大細心 → 偏心, 這些有原本用法的辭語,在中青世代的人, 常會丟失原本用法,而使用華語辭彙,並翻作台語, 而更多的情況,是台語原本就有的辭語不會用, 只能直接插華語來講。 這情形跟你說的科學、網路這類外來語引入,是完全不同的情況。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.118.65.196
inosen:插一句,最後五個例子我都是用左邊的用法 11/16 18:35
inosen:我1975年生的。 11/16 18:36
mgdesigner:不過也不能否認,日治時的漢學教育只有初期是教書語言 11/17 14:41
sitifan:運金 → 運費 11/17 15:28
vivaladiva:看不懂三樓的意思 11/18 00:26
nakadachi:意思是皇民化政策施行之後 漢語教學或漢學教育都被禁止 11/18 04:59
nakadachi:印象中大概是這樣 有錯請指正 11/18 05:00
※ 編輯: XXZDX 來自: 114.38.46.147 (05/17 08:38)