推 MilchFlasche:那個……閩南語的外來語應該是指洋人和日本人的影響 12/05 10:11
→ MilchFlasche:「外來政權」包括國民黨耶,可是國民黨並非外來語的 12/05 10:12
→ MilchFlasche:重要源頭。用詞和概念要分清楚,不要隨便連結。 12/05 10:12
推 isilme:不會呀,日語漢字詞和泉漳的網友聊全都OK呀 12/05 11:35
→ isilme:可是日語非漢字詞,特別是西方語系的,他們就聽不懂了。 12/05 11:36
→ isilme:如坐計程車或踏庫西,他們講「打的」。只是這類詞很少吧。 12/05 11:38
推 isilme:不會到二成那麼多。 12/05 12:30
→ tiuseensii:說真的,台語和廈門話的差異,遠小於華語和北京話. 12/06 01:45
→ tiuseensii:台灣和閩南用語的差異程度,是被政治正確給誇大的. 12/06 01:46
推 jooz:日語漢字詞和漳泉的溝通不OK pian7-soo2 這種常見詞 透過傳 12/06 01:54
→ jooz:媒他們有些能懂 講到 khau2-tso7、tshut4-tiunn1 就不行了 12/06 01:54
→ jooz:原PO提到的"柳丁"也是個台灣詞例 12/06 01:56
推 jooz:福建人講閩語的比例很高 除閩西部分縣之外幾乎是閩語 但閩南 12/06 02:04
→ jooz:語的大約只有四成 廣東講粵語的比例也還好 但廣州和香港的粵 12/06 02:05
→ jooz:語媒體很強勢 所以廣東的粵語通行度不算低 12/06 02:07
推 isilme:呃,我也看不懂= = 12/10 23:32