看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
整理一下方言差 (出典:臺灣閩南語常用詞辭典附錄) 鹿港泉 三峽泉 台北泉 宜蘭漳 台南漳 高雄腔 文言音 梅(仔) m5 m5 m5 bue5 muai5 mue5 mui5 襪(仔) berh8 ber7 beh8 bueh8 bueh8 bueh8 buat8 台北泉腔是 beh8 ,後面接「仔」的時候會舒化成為 be7 → be5-a2 (非本調) 小弟個人是景美深坑一帶出身的,襪子念作 ber7-a2 但是「梅仔」已經受到其他方言影響變成 mue5-a2 了(偶爾是 m5-a2) 還(錢) hing5-tsinn5 / hainn5-tsinn5 (後者不知道為什麼辭典都查不到) 番薯 han1-tsi5 / han1-tsu5 在漳腔的場合,hainn5 和 han1 都變調成 7 ,但兩者發音仍然不同 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.70.205.151
MnO4:漳州腔白讀-ing而文讀-(u)an系統的字,同安腔白讀為-ainn 01/21 12:47
MnO4:閒前(進~)千間(房~)肩還 應該都是 但是還滿常聽到hainn的 01/21 12:50
MnO4:我把它寫在醫用台語教學第二刷的p13 應該是這樣,如果有錯 01/21 12:51
MnO4:煩請板友糾正~ 01/21 12:51
tokai:梅仔我也是 mue5-a2 所以和襪仔 bueh8-a2 聲母不同 01/21 14:40
tokai:閒間眼揀(山開二-an) 前千先肩(山開四-ian) 這兩韻白讀就是 01/21 14:47
tokai:M大說的沒錯 漳州廈門和台灣優勢-ing 同安腔和台灣海口-ainn 01/21 14:48
tokai:還(山合二-uan) 也是 01/21 14:50