看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《sitifan (Stephen)》之銘言: : 我一直以為[chiah8-choe7;食罪]是頂罪的意思. : 可是許極燉編的常用漢字台語辭典page 285卻解釋成[受罪]. : 線頂台文華文辭典也是這樣解釋. : [chiah8-choe7 食罪] 伏罪 / 吃罪 / 扛罪 / 受罪 / 服罪 / 認罪 / 領罪 : http://iug.csie.dahan.edu.tw/iug/Ungian/soannteng/chil/chha.asp : 不知道各位的用法如何? 根據 Douglas thoe3-lang5 che7-tsoe7,thoe3-lang5 chiah8-tsoe7: -->to bear the responsibility of another's guilt. -- 教育部台灣閩南語常用語辭典 http://twblg.dict.edu.tw/tw/index.htm 台語文/中文辭典 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.52.12