看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
剛剛跟老婆大人聊天時才發現 我們"沖"這個字的閩南語唸法不太一樣 (就是例如杯子髒了 要用水"沖"一下) 我的唸法和"衝"是一樣的 (chhiong1) 但是太太是唸ㄗㄤ/(chang5) (ps. 太太是台南縣人,我是苗栗海線人) 想請問大家的唸法是什麼? 謝謝 (順便看看小弟的白話字拼法是否正確 ^^) -- 唉! 眼跟前這是一小盒鴉片,可昨天拿來的時候還是整整一條,一天之內咱們家是川流不息, 先是王大人、孫大人、四嬸她爹,派人拿走了我一兩六的,二兩七的,三兩八的, 一共是七兩五,連聲謝都不說就拿走,仗著官大欺負人,哼! 你們抽 你們抽 你們抽死活該! 可下午老爺到咱們家來看到一盒鴉片就當著我們的面揣在口袋裡,我也不能言語一聲, 就因為他奶奶替我爺爺提過一次媒!可是他今天要拿走的話,晚上緝私隊,軍法處,鹽務局的 朋友到家來談勾結的事,我該拿什麼來賄賂人家呢? 唉......... <<記性與忘性>> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 70.138.25.156
j80217:0.0 都有用過耶 不太會分 不過意思好像都是用水沖的意思 02/01 12:59
guntetsu:我chhiong似乎很少在用,直覺是chang5和chhiang5..不知有 02/01 13:13
guntetsu:誤用否 02/01 13:13
holypartisan:我念"衝"(台)和"強"耶 不曉得怎麼分 應該有分別才對 02/01 13:17
yaohuei:這chang5是唸ㄗㄤ還是ㄑㄧㄤˊ?"chhiong"水和"chhiang5"水 02/01 13:46
yaohuei:都是沖水 但意思有些微不一樣吧 02/01 13:47
yaohuei:像是上完廁所要沖水是 "chhiang5"水 02/01 13:48
bluetec:都用!但有程度差別,水量大者沖chhiong,水量小者淙chang 02/01 13:49
yaohuei:至於沖走或是沖水 是用"chhiong"水 02/01 13:50
yaohuei:應該就像bluetec說的 02/01 13:51
sitifan:Tainan, chhiang5 02/01 16:02
yaohuei:雲林,chhiang5和chhiong都有 但用的時機不同 02/01 16:06
muter:我家習慣:廁水沖水,用 chhiong-chui2。澆花用chang5-chui2 02/01 20:55
sitifan:拿水由上往下倒chhiang5; 把水管捏住讓手產生衝力chhiong 02/02 02:10
bluetec:此處的chhiong(沖)、chhiang(湔)以水灌注意義相近用法相通 02/02 12:43
incandescent:我都3種都說 應該是語義不同 而非地區的關係 02/04 01:26