看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《tiuseensii (PTT沒有鄉下板)》之銘言: : 對啦越南北韓都成功「推翻」漢字, 推翻漢字, 結果漢字還躲在標音字裡. 把漢字標音化, 台灣不要學. 因為我們漢音 有分明的聲調, 一字多音, 一音多字, 不是 標音符就能完善表達. : 但那是特殊時代的特殊政治產物, : 今天有可能複製嗎? : 既然採用一套沒有社會共識的教材, : 既然鄉土語言課程只是台語文實驗品, : 那遭到學生家長反彈也只是剛好而已。 : 沒什麼好哀的。 : 我不是反對羅馬字, : 羅馬字很好用, : 只是好用跟實務是兩回事 : 以前民進黨政府基於政治酬庸相挺, : 現在這個"區政府"會怎麼做, 怎麼做? 很簡單, 不"政治酬庸"而已. 民進黨只是玩玩這個議題, 應付一下各位的 願景. 憑一個民主政黨要背負起倉頡造字的 歷史任務, 自是幻想. : 可能自己要有點心理準備 : → Capko99:新年快樂 小弟不像長期涉獵此領域的前輩們如此了解 01/26 12:27 : → Capko99:我大部分同意tiuseensii大的論點 不過總感覺照t大您的說法 01/26 12:28 : → Capko99:台語文(或鄉土教育)根本不需要跟語言作連結 而只是某種 01/26 12:28 : → Capko99:從古早以來一直存在的漢人文化的某程度復興而已 不知道我 01/26 12:29 : → Capko99:的理解是否有誤? 既然鄉土教育是應用文的學習 那麼其實 01/26 12:30 : → Capko99:沒有必要存在 現況就是不需要台語文也能在派出所溝通 也能 01/26 12:30 : → Capko99:創作台語歌曲不是嗎? 01/26 12:30 : → Capko99:文言分離的傳統 已經被証明是不能在現代社會繼續應用的 01/26 12:32 : → Capko99:因此才有華語的白話文運動不是嗎 如果當初的白話文推行者 01/26 12:32 : → Capko99:也認為描述當代華語白話的文字系統"沒有社會基礎" 是不是 01/26 12:33 : → Capko99:就又得回到文言文應用的狀態了呢? 01/26 12:33 : 推 Capko99:我個人認為POJ也是有歷史源由的 只是這個文化與現代台灣 01/26 12:36 : → Capko99:的主流文化(無論漢文化或是中華想像)並不完全銜接而已 01/26 12:37 : 白話文的發展有四大名著的加持, : 台語文呢? : 坊間的台語文書籍少、銷量差; : 真正賣座的台語作品又沒有POJ, : 這才是台語文最大的問題, : 這個問題不管卻只要求中小學生POJ是不合理的, : 我的重點在此。 : (如果你問我該怎麼解決,我也不知道) : 新聞、警務的口述報告應該是第一手資料, : 現實卻是用華語翻譯後的加工作品, : 這是很奇怪的現象。 : ※ 編輯: tiuseensii 來自: 59.105.94.95 (01/26 23:43) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.229.32.134
tiuseensii:日語和漢語差那麼多也沒廢漢字,"脫漢"不應是重點 02/11 10:38
Capko99:我尊重脫漢的主張 但我也認為不需要急促的採取劇烈的變革 02/11 11:02
Capko99:日本的情況是在廢漢字與保守派拉扯下的折終結果 02/11 11:03
Capko99:我們不應該倒果為因 以此來作為「不需廢漢字」的理由 02/11 11:03
Capko99:至於saram大的說法會有問題 漢語與漢字的連結很深但並非 02/11 11:04
Capko99:不可切割 從語言、詞彙角度著手 制限或廢用漢字不是不可能 02/11 11:05
Capko99:單個詞素來看 好像會一字多音 一音多字 但如果真是那樣 02/11 11:06
Capko99:語言早就難以溝通 事實上漢語早已實質的多音節化 02/11 11:07
Capko99:我們可以參考日本等國 至少導入一定比例的表音系統 02/11 11:08
saram:表音, 漢字改良後也能表音. 譬如把 紅 另造一個缺筆化的紅( 02/11 18:46
saram:諒我無法畫出來), 這個增列的 紅 就讀白音. 02/11 18:47
saram:如此規範, 既不脫漢, 也可借原字映像表義. 02/11 18:48
saram:這樣, "紅蛋"的讀法就可已有兩種. 你要讀者讀文讀白都可以 02/11 18:49
saram:控制了. 02/11 18:49
Capko99:您上述的說法不是表音而是造字 這將大大複雜化漢字系統 02/12 00:57
Capko99:這樣的做法 比日本漢字"吳漢音"或"訓音讀"還要令人困惑 02/12 00:58
saram:是造字也是套字 懂紅字者就等於懂這新字 02/22 06:46
saram:就算不會念 也看得懂這是紅的令一個同義字 02/22 06:48
saram:此規範對有中文機礎者很方便 02/22 06:49
saram:就如繁簡字的同義不同子型 02/22 06:54
saram:只是讓台語字增加了文讀白讀的區別 02/22 06:55
saram:至於電腦碼問題 BIG5當然不夠用 須要專用的台文內碼及字型 02/22 06:57
saram:向來漢字使用者 都是憑記憶去發音 而非看字拼音 02/22 07:01
Capko99:"生"的文白異讀是不是要缺筆 變成王、主還是? 這很複雜 02/22 11:01
Capko99:我的意思是像日語漢字的處理方式還比較簡化 反正都要學習 02/22 11:01
Capko99:何必在客觀上更複雜化漢字系統 只要主觀上賦予多讀音即可 02/22 11:02
Capko99:學者也提過把漢字"加註"符號以區別 但這都是侑限於漢字 02/22 11:02
Capko99:本身的做法 如果跳脫的話 其實漢字不是不能承擔多讀音 02/22 11:03
Capko99:漢字不是活字版而是雕版 不能把異讀別文的方式擴張應用 02/22 11:07
saram:日漢字是個好點子 可以學它的模式 03/03 06:30