推 pedi:都沒辦法接受..第一句台語會說"我食三碗飯.一碗糜"(強調"食") 02/19 17:27
→ pedi:或"我飯食三碗.糜(食)一碗"(強調"飯"跟"糜"各吃多少) 02/19 17:29
→ pedi:第二句會說"Li thai kui-bue hi-a a?" (你已經殺了幾尾魚?) 02/19 17:30
→ pedi:有最後的"a"是未完結,"到目前為止",沒有"a"是"總計" 02/19 17:31
推 twowugs:我覺得"我買了筆十枝"也很怪...但第一句如果是"我總共吃了 02/19 18:28
→ twowugs:飯三碗、粥一碗"感覺就OK,我覺得這用法可能有contrastive 02/19 18:28
→ twowugs:focus的作用,但不是一般句子會用的 02/19 18:28
→ linyian:twowugs果然是語言學家 :P 02/20 17:14
推 saram:殺了 是過去式. 所以要說THAI LIAU .... 02/22 07:49
推 vivaladiva:樓上講的是表示動作完成,不是過去的時間 02/22 11:01
推 twowugs:Mandarin的"了"是aspect marker 不是tense marker 02/22 11:13
推 vivaladiva:是的 閩南語也是 漢語有音節形式的tense marker嗎? 02/22 11:18
推 Capko99:"thai--a"跟"thai-kue--a"、"thai-liau--a"似乎不同 02/22 12:54
推 twowugs:experiential和general perfective的差別,漢語沒有tense 02/22 21:11