看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
這本書之前在板上有稍微討論過 其實大家那時沒幾個看過這本書 指針對這人的學經歷 做了一些討論 如今他把文章po 上網頁了,不知道這些網頁是否是此書的全部 還是部分 剛剛看了邱桑的網頁 越看越不下去 他以日語漢字音讀為最接近唐朝話的外國話 然後各漢語方言去跟日語比較 就論定 客語比其它漢方言接近日語 實在可笑 日語的音讀的來源 有吳音漢音唐音宋音閩音現代中文音 這些不同發音 反映中國不同時代不同地方的發音 他有去釐清嗎? 日語很多漢字詞彙發音 反而比較接近台語 我學日語的結果 感覺日語發音接近台語比接近客語多一點點.... ※ 引述《adst513 (白霜落菊)》之銘言: : http://www.hansin.com.tw/Hakka/00201.htm : 閩客日語數字比對問題就很大了 : 二這個數字 ni,li,nhi明明都同源音又相諧呀!沒學過語音演變嗎? : (↑舌音 教育部字典拼做ng 但版上多懂台羅 改寫nh以免混淆) : 從三這個數字就知道她沒有針對文白分析 : 數字五也都同音好嗎 : 都是ng和g開頭 他自己也說了日語的g和ng同源 : 數字八同數字三沒對比文白 而且忽略入聲 : 數字九都是清音 用g是怎麼回事 : (這個還可以原諒 誰叫沒有清濁的人太多了XD) : 數字十反而日語和閩客都不像 : 數字百也犯了數字八一樣的兩個錯誤 : 數字千對-n,-ng不分的現象不了解 : 數字萬和數字二犯一樣的錯 : 母音部分要參考廣韻 這部分我不擅長 : 但是母音變化還是有規則的 各種語言有各自的規則 : 只能說日語和客語變化方向接近 : 從上面結果可以知道 至少這幾個數字的來源完全相同 : 既然相同來源 除非證明出下圖 否則沒辦法明講唐代正音是客家話 : (而且這還只是看這幾個數字而已 無法強力結論) : ┌ D (客家語) : ┌ B(唐代正音) ┤ : A┤ └ E (日語漢音) : └ C ─ F(閩南話) : 語言和DNA一樣是會世代修飾的(generation modification) 當然也有變化程度的差距 : 就算變化小到幾乎等同於唐代正音 也要證明出來才行 : 另外 假設客家語真的是唐代正音的直接後代好了 : 我在某種程度上認可"客家話是唐代標準話" 但是絕不認為"唐代標準話是客家話" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.224.64.240
MilchFlasche:既然他都把文章上線了,就另寫文章指正他吧! 06/11 07:33
olaqe:坦白說 連[ng]代表甚麼都不懂了 居然說n是ng省略 唉... 06/11 08:14
adst513:樓上指的事客語還是其他?客語日母使用ng但不是[ng] 06/11 13:53
adst513:個人覺得客語日母的確很像n 雖然不一定是誰音變成誰 06/11 13:55