→ greentheorem:應該是直接唸日文吧,我阿公是這樣唸的= = 07/01 18:31
→ adst513:先輩? 07/01 19:37
推 saram:那還是日語. 學姐的定義究竟不是先(前)輩一詞能同義盡解. 07/02 01:22
→ saram:簡單的說, 這些是國語詞, 學生常用的. 一般人不會用閩南語 07/02 01:23
→ saram:去表達學姐這詞. 07/02 01:23
推 nakadachi:直接唸日文的話"後輩"是不拿來叫人的 學妹/學弟卻可以 07/02 02:01
→ stevenjobs:當兵時 大家是把這些詞直接用台語說 07/02 11:34
直接用台語音唸, 那弟與姐怎麼讀?
推 zzziiii:當兵的確是直接念 學弟仔 07/02 14:13
弟是讀ti7還是te7?
→ stevenjobs:我的軍中記憶是說 ti7比較多 也有人說 te7 07/02 18:55
※ 編輯: sitifan 來自: 118.169.230.82 (07/03 12:44)