推 sitifan:懂得華語不代表所有的漢語新詞彙都要用華語發音 07/07 00:39
→ sitifan:漢語新詞彙, 例如彈劾, 光碟, 捷運都應該用台語音讀出來 07/07 00:41
→ sitifan:不能因為大家都懂華語, 所以就乾脆通通使用華語. 07/07 00:41
→ a80314mouse:樓上點出了問題點啊 用台語去把「國語的詞彙」唸出來 07/07 00:42
→ a80314mouse:為什麼一定要透過國語的詞彙當中界?? 07/07 00:42
→ sitifan:同理, 不能因為華語搶先使用漢語新詞彙, 其他漢語系就放棄 07/07 00:42
→ a80314mouse:我曾祖母不懂國語,我就算把「捷運」唸成台語,她還是 07/07 00:42
→ a80314mouse:不懂捷運是什麼。 07/07 00:43
→ sitifan:那你用華語唸, 你祖母也不懂吧,所以不是語言的問題. 07/07 00:44
→ sitifan:是概念的問題. 07/07 00:44
→ a80314mouse:我的意思是,為什麼外來語一定要透過國語,然後才翻成 07/07 00:44
→ a80314mouse:台語? 既然有強勢的國語當媒介,台語自然就弱勢了 07/07 00:45
→ sitifan:粵語也常常借用華語新詞彙, 依然強勢 07/07 00:46
→ sitifan:華語也常常借用日本製的漢語新詞彙, 依然強勢 07/07 00:46
→ a80314mouse:可是既然懂得「第一手語言」,而必用第二手語言。 07/07 00:47
→ sitifan:台語之所以弱勢, 是因為長期無法進入學校成為教學媒介語. 07/07 00:47
→ a80314mouse:就像如果看得懂英文書,為什麼要看翻譯過後的中文書? 07/07 00:48
→ a80314mouse:而且該中文還是經過兩重翻譯的中文 07/07 00:48
→ sitifan:既然懂英語, 何必用華語? 07/07 00:48
→ a80314mouse:因為不懂英語啊 並非所有人都有辦法用英語完全生活 07/07 00:49
→ sitifan:如果把學校的華語課改成英語課就行了 07/07 00:49
→ sitifan:文化的繼承很重要, 國民黨從前要消滅台灣文化的傳承 07/07 00:50
→ sitifan:所以拼命打壓本土語言 07/07 00:51
→ sitifan:如果國民黨用提倡國語的方法提倡英語, 英語很快就取代華語 07/07 00:52
→ sitifan:電視限制華語節目的時間, 學校不准講華語, 所有科目用英語 07/07 00:52
→ sitifan:50年內台灣就新加坡化了 07/07 00:53
推 inosen:捷運我朋友是都用電車,這樣子確實是比較合適 07/07 10:24
→ takumix:一切都歸因於當初"說國語"政策,所以台語出現斷層 07/07 20:28
→ haklim:台語之中 客語斷層比閩南語嚴重 原住民語又比客語嚴重 07/07 21:49