看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
我看本土劇 說「…他常常跟朋友四處逍遙-->si-ke hon-so(好像是這樣唸)」 hon-so的字幕是打成「逍遙」 但是我用網路查台語的字典 找不到hon-so的發音 請問大家 不知道是我聽錯,還是hon-so的中國字另有其字,而不是「逍遙」? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.45.170
entau:怪怪的 這幾個字翻成漢字 應該是四界風騷 09/14 21:41
sam1115:感謝樓上,是「風騷」沒錯,發音是「hong-so」 09/14 22:05
saram:風騷之意譯也近逍遙. 也有人直接說si ke siau iau. 四界四處 09/16 15:35
saram:也. 四界謂四面八方到處的意思. 09/16 15:36
clearsky1022:應該是到處晃晃的意思..."系桂哄搜"是嗎..= =a? 09/17 11:42