推 Kerdison:感覺原PO是以華語邏輯來思考台語念法 12/29 21:02
→ Kerdison:雖然我也不知怎麼念 但華文"帶骨牛肉" 台語一定有"帶"嗎 12/29 21:03
→ Kerdison:以"水龍頭"為例 直接念當然沒錯 但道地應唸作"水道頭" 12/29 21:04
推 tonyian:台語可能講成"有骨頭的牛肉" ? 12/29 21:05
→ Kerdison:這樣的話 需要考慮"龍"的各種讀音嗎 僅舉一例供參考 12/29 21:05
推 windowsfu:最近想到一個有趣的,(ㄗㄚˇ)某物,我阿公習慣講 12/30 00:10
→ windowsfu:giaˊ (舉) 12/30 00:10
→ windowsfu:比如說雨傘,鑰匙 12/30 00:11
推 Kerdison:樓上說的是兩個不同的動作 帶著 與 手持(拿) 12/30 00:17
→ windowsfu:沒錯耶,像錢包就要講ㄗㄚˇ 12/30 00:19