看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
請教大大們 有些中年(可能要60歲)以上的台語族群 在客人家(作客)起身要告辭時 會說一個字"來"(laih4) 或"好通來--啊(laih4--a輕聲)"(相當於日語的sorosoro) 這個字好像是"來"又好像不是 因為"來"是lai5 而這個時候的"來"怎麼聽都像"喉塞(陰)入聲"(第4聲) 更何況根本也不是叫對方來的意思 但是如果本字是"來"的話也很不可思議 因為"來"不可能是入聲字啊 不知道板上大大不知道我在說啥@_@ 另外今天看到前陣子有板友在討論"第9聲" 覺得挺新鮮的 這已經成為定說了嗎?? 不過在下是覺得這個第9聲是兩個聲調的合併型 像"中間"的"tiong9" 跟"昨天"的"chang9" 前者應該是"中"+"央","tiong1"+"ng1"的短縮型 只是源自日語的外來語的"看板","engine"等的第一個音是所謂第9聲 還真的是個新發現說... 最後問大家一個音 "特別"的"特"大家都怎麼發@"@ 如果是"特殊"我是發"tek(8)"su5,"k"入聲韻尾應該是一般情況(日語toku) 不過"特別"我會發成"tiat"biat8,不知道為什麼 韻尾變成"t",母音也變了... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.137.226.77
gakkenn:修正:上面的"別"是piat8 01/31 00:10
Sinchiest:"好通來--啊",來=來去=lai5-khi3的縮寫 01/31 01:29
tokai:受後字韻母-iat影響 01/31 15:35