看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
這裡釐清三套完全不同的概念: 1) 語音或聲學的層次 (phonetic or acoustic level): 在這個層次中,完全根據 voice onset time (VOT) 將 plosive 分為三種類型: a. 不帶音,不送氣 (unaspirated voiceless): 0 < VOT < 40 /msec, 在 waveform 中體現為「聲帶振動的顫紋出現在塞音除阻 (release of the closure) 後約 20-40 msec 內。意即該塞音在發音的過程中,聲 帶並沒有振動。 b. 不帶音,送氣 (aspirated voiceless): 40 < VOT /msec 在 waveform 中體現為「聲帶振動的顫紋出現在塞音除阻 (release of the closure) 後約 20-40 msec 後。意即該塞音不但在發音的過程中 聲帶沒有振動,在除阻至母音出現的期間,還有一段呼出的氣流。 c. 帶音 (voiced): VOT < 0 在 waveform 中體現為「聲帶振動的顫紋出現在塞音除阻 (release of the closure) 之前,因此VOT呈負值。 2) 音韻或音系的層次 (phonological or phonemic level): 在這個層次中,是看該塞音在整個音韻系統裡是否具有區別語義的功能,以及在那個語 言的母語者心中是否具有獨立的地位。它與實際上VOT 的值可以有下列幾種交錯組合的 可能。 a. 系統上塞音具有帶音/不帶音的二級對立 (phonemic voiced v.s. phonemic voiceless): i. 在語音上也對應到帶音/不帶音,即 1c) 和 1a): 如法語,音韻系統上的 /b/ 確實在語音上 VOT < 0 (約 -100); 音韻系統上的 /p/ 確實在語音上 0 < VOT < 40 (約 20 msec)。 ii. 在語音上並沒有對應到帶音/不帶音,即 1c) 和 1a): 如英語,位於 stressed initial 的位置時,系統上的 /b/ 其實 0 < VOT < 40 (約20 msec) ,接近 [s] 之後的 [p]。 換言之,在 stressed initial 的位置上,系統上的 /p/ 和 /b/ 的對立,其實是送氣不帶音 [ph] 和不送氣不帶音 [p]的對立,即 語音上是對應到 1b) 和 1a) 的。 b. 系統上塞音具有帶音/不帶音送氣/不帶音不送氣的三級對立 (phonemic voiced v.s. phonemic aspirated voiceless v.s. phonemic unaspirated voiceless): i. 在語音也對應到帶音/不帶音送氣/不帶音不送氣,即 1c), 1b) 和 1a): 如泰語,系統上的 /b/、/ph/ 和 /p/,在 VOT 的反映上確實完全 符合 1)。泰語的 /b/ 約 -100 msec,/ph/ 約 60 msec ,而 /p/ 約 20 msec。 另外,閩南語也是這一類,雖然閩南語的 /b/ 還微微具有 pre-nasalized 的語音現象。 ii. 在語音並未對應到帶音/不帶音送氣/不帶音不送氣,即 1c), 1b) 和 1a): 如上海吳語,在stressed initial 的位置上,系統上的 /b/ 其實 VOT > 0,約 40 msec。 又如韓語,在 initial 的位置上,系統上的 /b/ 其實 VOT 也是 > 0 的,和不帶音送氣的 /ph/ 類似。 由以上的討論中,可以發現語音上的帶音不帶音,和系統上的帶音不帶音,不僅概念上完 全不相等,對應上也可能參差交錯,這麼複雜的情形如果一律使用傳統上的「清、濁」來 界定,尚且有混淆的可能,更何況是使用了傳統上另一種概念的「全濁、次濁」術語。 3) 傳統聲韻學的層次: 傳統的聲韻學中,全清、次清、全濁、次濁的術語界定,牽涉到的問題不只是單純的 VOT 還包含了響度 (sonority) ,氣流出去的通道與方式等發音方法的問題。 a. 全清:古漢語中不送氣不帶音的塞音。 b. 次清:古漢語中送氣不帶音的塞音。 c. 全濁:古漢語中帶音的塞音。 d. 次濁:古漢語中鼻音 (nasal)、邊音 (lateral)、滑音 (glide)。 3) 的分類完全是針對古漢語中的情形,因此若使用的是「全清」、「次清」等術語,我 只會聯想到古漢語的相關分類, 而無法和 1) 或 2) 的概念畫上等號。 倘若硬要使用 3) 的整套術語,一口氣包含 1)、2)、3)的概念,我要怎麼知道你哪時是 指 1) ,哪時是指 2) ,哪時是指 3) 呢?這就是在推文中,大家會陷入混亂,不知道原 PO你在指什麼的原因。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.203.39
pedi:推這篇的整理 02/01 18:38
※ 編輯: Lhanas 來自: 140.119.203.39 (02/01 18:58)
sssn1:雖然沒時間細看所以看不太懂 不過推用心整理~ 02/01 19:14
painttt:有點看的懂... 02/01 21:06
Cicada7753:我老早沒有注意個問題.我本意是指中古所謂半全濁半全清 02/01 21:45
Cicada7753:所以台語bdg是西方的voiced? 02/01 21:46
Lhanas:是的,台語的bdg是voiced 02/01 22:58
cgkm:超專業 02/02 00:45
sssn1:台語:陪p 皮ph 襪b 沒有bh (台語濁音不區分送不送氣) 02/02 01:06
as1986:4, 5樓的d是指t-d的對立嗎? 02/02 11:50
MilchFlasche:修過音韻學導論所以稍微看得懂,這篇超棒的! 02/03 23:59
MnO4:推這篇:)_] 02/04 09:59