作者XXZDX (硬派將水令)
看板TW-language
標題Re: [請教] 門外漢對台語文的疑惑跟好奇
時間Fri Feb 19 12:27:00 2010
※ 引述《daisi (黛西)》之銘言:
: 很贊成推廣台語以及台語文
: PS 總之各族群語言的復興都滿贊成
: 這篇提問
: 想以目前最大宗(?)的台語為例提一下
: 以下是身為一個關心母語 卻完全是門外漢的小小台灣人
: 內心的疑惑及心情...
: 1 台語文標記法似乎有分派別? 但是不管哪一種
: 似乎目前都沒有什麼流通性? 如果有也是極少數群體?
: 推廣台語文的使用似乎難度真的頗高..有專門團體在推廣嗎?
: 還是各派各持己見?
台語文主要分三派
一。教會白話字,有140年的歷史,比中文的歷史還久,也是台文流傳最廣的書寫形式,
至今有過半的台語文作家還是用教羅寫作,教羅不用漢字,台派教會也是用教羅讀聖經。
二。教育部台漢與台羅,台羅以教羅做基礎,參考國際音標IPA再改變某部份,
跟教羅差異不大,非常相似,
但是跟教羅的差異在於,台羅主要是用來當成「注音」使用,
漢字才是書寫文,還沒有確定的漢字才會用台羅替代,
而目前陸續公佈台語的推薦漢字,漢字夾台羅書寫,是目前最主流的形式,
也是現今小學母語教育採用的方法,漢字的字跟詞教育部都一直在公佈中,
在尚不確定漢字的情形下就夾著寫,不過還是有人純用台羅在輸寫。
三。民間某些作家、戲曲、媒體…等等以漢字做為寫台文的方式,
但是用字常常以自己對漢字的感覺來書寫,也會用北京話的諧音來使用漢字,
大體來說不太嚴謹,還有台語注音,用北京話的注音稍加改變,
但是是一種不主流的形式,不過小學常常會寫在課本跟台羅對照幫助學生學習。
: 2 看板上常常用台語文標記(字)?(符號)? 但是真的是幾乎看不懂...
: 請問入門是不是很難? PS 本身會講台語
比日文五十音簡單很多,去上課或自學認真的話大約一個禮拜就可以自由寫作了。
: 3 知道一些國外的大學有教台語? 還是閩語? (不太清楚)
: 各國所用的標記法是哪一種? 還是一樣有派別各有不同?
以台羅、教羅為主,
目前台羅慢慢形成主流,我所知道的一本台英對照的台語學習書,
也是用台羅教學,書名叫「哈佛101台語」,作者是前哈佛大學教授李勤岸。
: 4 殖民時代的台灣 日本官方有編制研究過台語學習的方式
: 似乎還有整套拼音方式? 請問現在的台語文中 有人沿用當時的方法去發展嗎?
有,用片假名稍加改變來學習台文,日本的數本台語教學書是如此用,
當時寫成的日台大字典,就是用台語片假名標記,
至於是不是有人用這方法來發展,在台灣應該沒有,在日本可能有,
這主要是日本人學習台語的方式。
: 5 想到再提
: 以上問題也許就連問題本身都有問題
: 還請包涵 多多指教
: 祝大家新年快樂 :)))
新年快樂
台灣各地都有社區大學在教台羅與台文漢字,
很多社區大學的開課,似乎因為補助的關係,都是免費的,
可以用網路找尋當地或附近的社區大學有沒有開課,會比自學來的輕鬆。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.9.239
※ 編輯: XXZDX 來自: 114.38.9.239 (02/19 12:30)
→ tiuseensii:如果你要說白話文的歷史,從宋末開始的章回小說就開始了 02/22 11:06
→ daisi:不太懂樓上的推文是要說什麼耶 可以說明一下嗎 02/22 12:30
→ XXZDX:我指中文 是民初舊詞填入新義而改變成的新興詞彙 胡適那種 02/22 12:58