推 entau:後面兩者 跟前面兩者 差異頗大 尤其是詔安 混入很多閩語 03/06 22:32
→ entau:講實話 詔安 是福建省 福建省的客家話 跟廣東省的差異頗大 03/06 22:33
→ entau:這就好像都是閩南語的一種 潮州話 跟 漳泉廈 差異很大 03/06 22:33
我個人是覺得潮州話其實很接近漳州話,是可以互通的。
我的真實經驗是:
大學時候,有一個暑假和馬來西亞僑生(華人移民過去的第三代)住同一間寢室,
剛好寢室裡櫃子的門板壞了,請工人來修,
兩個工人進來修理的時候,工人之間都是用台語對話(漳州話),
而我的母語也是漳州話,所以我聽得懂那兩個工人在討論怎麼把門板釘回去的事。
因為聽別人講台語,所以我也很自然地跟那個馬來西亞僑生用台語講話,
沒想到他也是用台語回我..........
後來才知道他爺爺是從大陸潮州移民過去馬來西亞的,
所以他在家裡也都是講潮州話(在外講馬來話,在家講潮州話),
潮州話和漳州話是可以通的,這點我認為應該是無誤。
但是我覺得潮州話的腔調很怪,感覺很像外省人在講台語一樣。
(也許是因為他混到馬來腔吧 XD)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.206.253
推 COOLBILL:不會奇怪,潮州話本來就有腔調,只是不常聽見而已 03/06 23:50
→ COOLBILL:你以前聽到的講台語的外省人,搞不好他們都是潮州籍的 03/06 23:51
→ dolare:youtube上的潮州話 我覺得也沒說很好懂啊QQ 03/07 00:02
推 MnO4:潮漳原在一起,中唐平獠亂後把潮州歸廣東,受到粵客語影響 03/07 00:15
→ MnO4:就離泉漳越來越遠了(我的認知是這樣) 03/07 00:15
→ Richter78:潮語歌比較好懂 03/07 09:57
推 Richter78:當然,別忘了這首經典: 03/07 10:11
→ haklim:港片的潮州話 與臺灣的閩南語 有像 03/07 11:39
推 adst513:歌曲那個滿像的 不過沒有字幕可能還要想一下 03/07 18:25
推 dolare:如果臺灣閩客比例相等又時間夠長的話 搞不好也會演化潮州話 03/08 01:33