推 inosen:其實Chīn-pō 還蠻常用()的盡磅 03/21 10:00
→ inosen:不過查了一下辭典,其實極限也有直接照讀的用法 03/21 10:00
→ inosen:kek-han 03/21 10:01
→ inosen:覺得以男生的聲音而言,覺得他的台語有點娘(無貶意) 03/21 10:01
→ inosen:就是不太像是以台語為母語及常用語的臺灣男人講的 03/21 10:02
→ inosen:打不出調號就是chin-pong(盡磅) 03/21 10:02
→ goddora:我週遭的年輕台語族都是直接講kek han 03/21 11:02
推 XXZDX: 那應該只是他聲線的關係吧 我有一個親戚阿伯都說台語 03/21 16:33
→ XXZDX: 他聲音也只這樣 可能你的觀念已經變成講台語就是要man+要粗 03/21 16:34
→ XXZDX:聲重氣的 事實上娘泡也說台語啊 這只是個人問題 無關語言 03/21 16:34
推 painttt:娘也沒怎樣啊= =要人多說都來不及了 03/21 17:56
推 inosen:我沒有認為娘的反義詞就一定是MAN,我總覺得他講的很怪就是 03/21 22:47
→ inosen:要是要找,我會找林強,也蠻不錯的 03/21 22:48
推 luuva:chin7-pong7 感覺比較常做形容詞 03/22 01:33
推 Sinchiest:哦~如何形容? 03/24 00:23
推 luuva:就是形容某物到達極限的狀況 03/24 19:07
推 adst513:也許清代那些閩南籍知識份子說台語就是這種感覺 04/13 18:14