看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
有沒有例字呢 我認為台語有這個音,但是我找到的例字像是"日"、"字"等等 好像很多人會唸成 d 這是地方差異、他們唸錯,還是我唸錯了呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.244.117
tiuseensii:泉州腔 04/12 12:24
Asvaghosa:這現象現在很常見; 正錯要看從哪個角度吧 04/12 14:58
uriyoshiken:我聽起來會介於d l j 中間的感覺 各地口音不同 04/12 18:31
adst513:我沒聽過完全獨成擦音d的 頂多就介於其中 04/12 20:28
hokkien:這些字並沒有泉漳差異。但是有新老派差異。 04/12 20:47
hokkien:新派讀l,老派是z或者dz。閩南話的l本來就有點近似d。 04/12 20:48
xhoques:l d 之爭上面有過了 有興趣的去爬一下 我指的就是這個音位 04/12 21:54
xhoques:所謂的新派是指比較年輕 可能受北方漢語影響的那個腔嗎? 04/12 21:55
xhoques:還有一個問題就是 所以是d z合流 或是z d本來就是同音位? 04/12 21:56
hokkien:不知道是什麼影響。我只知道廈門的白話字文獻都是有j的。 04/12 22:01
hokkien:浙江南部的泉州後裔,至今還保留j。但是j在泉州廈門都沒了 04/12 22:02
hokkien:只能零零星星的找到一些老人或者很偏僻的村莊有保留j。 04/12 22:02
hokkien:l和d是一個音位,dz和z是同一個.但是很多地方兩個合流. 04/12 22:06
tiuseensii:dz是漳州音,發音較費力,所以漳泉濫的廈門音沒被吸收 04/12 23:46
tiuseensii:台灣優勢腔比廈門音更偏漳,有保留dz音. 04/12 23:46
hokkien:dz是泉漳都有.現代泉廈音已經併入l.台灣也有類似變化。 04/12 23:54
jasonmasaru:以前當兵時候我念寫字sia-ji、放尿pang-jio被同梯的外 04/13 07:07
jasonmasaru:省第三代糾正,說我念錯,要念字li、尿lio... 04/13 07:08
Asvaghosa: 反"糾正"啊lol d j不分沒意思 04/13 11:03
adst513:更正四樓 應該是塞音 04/13 16:03
painttt:應該是因為講台語舌頭一直抵住下排牙齒的關係 04/15 13:30
painttt:我自己是台語母語者,剛上學時不習慣舌頭吐出來 04/15 13:32