看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
爭辯了好多眼睛好花 小弟自己研修過「華語教學」,個人感覺如下 國語 華語 漢語 普通話 北京話 北京官話.... 這些諸板友也討論許久 國語:從小到大課本上都寫國語,這也是一般(可能年輕一輩)對「中文」的稱呼 他們會說「英文vs中文」, 但是說「台語vs國語」 國語的理解與使用場合上,就是全國共通的語言 (懇請有些人不要再跳腳了 台灣如果沒有一個共通語言,各民族間根本無法通話) 反對的人認為「國語」不知道在指稱哪國語言 但我想只要語境夠明顯,應該是有辦法辨認的? (日本人這方面很有趣,課本一樣寫「國語」但他們會說自己講的是「日本語」) 華語:海外華僑對中文的稱呼,現在教育部對於對外教授的中文也以「華語」稱呼之 讓華語聽起來有外語的感覺,小弟有研修「華語教學」,真還不知道連這個稱呼 也是有問題的? 漢語:簡單講就是漢民族的語言,不帶有任何國家的名稱,照理說不會有問題 台灣人不會認為自己是中國人 但是除了原住民以外, 應該不會有人認為自己不是「漢民族」吧 現在BBS上看到這些中文字,教授外國人的時候,有時候會稱「漢字」 韓國日本也稱做「漢字」 可惜的是漢語這個詞,是中國對外教授中文時所用的詞,「漢語教學」 導致也有人對他很反感... 普通話:如前一個板友所述,普通話無論是字面或定義都非常中立, 既無國家無地區也無民族,更無官方意識,單單指稱了一個國家最「普通」 的語言。但同樣的,這個詞產生在中國,而且台灣幾乎沒有使用 只要產生於中國的東西都難逃離敏感 (在此提一個軼事,在日本,通行地方方言的地區,特別是大阪, 會稱呼日本的共通語叫「標準語」,沖繩則稱之為「大和口」) 北京話vs北京官話: 這種稱呼雖然我自己是少用,但是在研究日語跟中文詞彙差異時,教授往往用 「北京語」一詞,甚少使用「中國語」,雖然沒有特別解釋,不過可能是要因應 中國是以北京語為基礎做共通語,概念大概跟日本語是以東京腔為基礎一樣 當然,既然有北京一詞,大部分的人都不會認為,這個詞能夠完全指稱中文 中文作為一個世界上使用人口最多的語言 可惜的是光是語言的稱呼 現在無論用哪一種稱呼 總會有人跳腳 而且還不光是跳腳而已,總是氣呼呼認為該字帶有政治含味 有時候平下心想,帶有國名或民族名的詞也罷 有的字既然不帶國民也無政治味的詞,卻被說成不中立 是不是批評它不中立的人,心中那把尺本來就不中立呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.133.52
adst513:因為國語這個詞彙就是日本人帶來的 04/21 15:54
adst513:你看台史資料的時候 日治時代提及國語一定是日語 04/21 15:55
adst513:日本能稱之為標準語 則是架構在本來就都是日語的情形下 04/21 15:56
painttt:心中存有優勢意識形態的人總會說別人有意識型態 04/21 16:02
schinshikss:其實國語這個詞早在民國初年就有了 04/21 17:17
schinshikss:不過清朝雖然也有「國語」這個詞,但那指的是滿語 04/21 17:18
schinshikss:另外,我覺得「北京官話」這個詞反而不妥 04/21 17:18
schinshikss:因為北京人講的官話反而會摻雜大量北京當地的用語 04/21 17:19
schinshikss:反而比較標準的普通話都是北京「附近地區」的人在說的 04/21 17:20
schinshikss:北京人講的是「北京土話」,要看SAMPLE的話拿老舍的書 04/21 17:21
schinshikss:翻翻就知道了 04/21 17:21
schinshikss:有點類似Cockney之於英式英語的關係 04/21 17:22
hokkien:to schinshikss那要看「附近」是多近了。北京週邊多是「中 04/21 18:14
hokkien:原官話」。比如天津就和北京差別很大。 04/21 18:15
hokkien:目前北方的年輕人多數能說標準的普通話。 04/21 18:17
hokkien:北京人誤以為北京話=普通話,不去學它,所以會帶明顯口音. 04/21 18:19
inosen:民國初年之所以有國語這詞,也是甲午戰後留日學生引進的 04/21 21:52
inosen:那應該叫臺灣共通語而非國語,我是建議用並列幾大語種同為 04/21 21:53
inosen:官方語言,比較不會挑起神經 04/21 21:53
Baatar:大清末年宣統年間 官方指稱的"國語"已經是"北方官話"了 但 04/22 00:43
Baatar:之前指的是清語(滿語) 另 我認識的不少北京人都不認為北京 04/22 00:45
Baatar:話等於(漢語)普通話 04/22 00:46
hokkien:他們北京人往往只認識到詞彙的不同。 04/22 01:42
hokkien:實際上,發音,兒化音,連音,導致北京人口音很明顯。 04/22 01:44
Baatar:北京話中有些音變跟弱音也跟普通話的不同 04/22 01:45
hokkien:北京話會吞音,沒人說「不知道」,他們發音類似[berdao]. 04/22 07:49
hereafter:常常因為他們會吞音聽不太懂他們說的普通話... 04/22 08:09
XXZDX:回你「台灣如果沒有一個共通語言,各民族間根本無法通話」 04/22 08:19
XXZDX:眾人的疑慮是 少數族群不經其它多數族群同意 定自己的話為國 04/22 08:20
XXZDX:家語言最高上位 外省人自己同意了 壓倒性多數的族群卻沒被尊 04/22 08:21
XXZDX:重 以多數決為基準 國語應該要是台語 04/22 08:22
Baatar:但"國語"是目前臺灣境內唯一有資格成為"官方語言"的語文 04/22 08:35
TeSakam: 如果能夠尊重人民意願 政治力下去做 台語會沒有資格嗎? 04/22 08:41
TeSakam: 改個20年 就大致定形了 04/22 08:42
saram:還不簡單, 公投就好了:) 04/22 08:52
saram:再把當今台灣國語改成"普通話"(接軌)? 04/22 08:52
Baatar:我是說"目前". 不是說"臺語"永遠沒有資格成為"官方語言" 04/22 09:26
EvilWind:應該是「國語是目前唯一被認定為官方語言的語文」 04/22 18:13
EvilWind:但是台語/客家話/原住民族語等沒有,不是資格的問題 04/22 18:15
painttt:"沒有資格"非常的...不知道該如何說 04/22 18:21
EvilWind:由誰來決定有無資格,本身就是個大爭議了 04/22 18:23
saram:全民. 04/23 08:21