作者jasonmasaru (MASARU)
看板TW-language
標題Re: [轉錄]Re: [閒聊] 高中生還會使用台語嗎?
時間Fri Apr 23 15:24:30 2010
→ hokkien:粵音讀華文讀古文好,讀現代白話很怪。比如「的」唸dik。 04/23 13:23
這是當然的。因為漢語普通話裡面太多假借字詞彙了...
「的」是什麼意思?就是箭靶。
眾矢之的、目的都是。
但是在漢語普通話也是口語,口語共同的問題就是沒有口語字。
所以「的」「得」「地」就被拿來發輕音假借成口語字te。
不只是這些助詞,其他詞類也有。
下面舉兩個例子:
喝水。
喝,意思當為「當頭棒喝」的喝。
所以看看閩南語的lim,客家語的lim,日語的「飲む」,都跟喝無關。
反而只有閩南語的恐喝「khiong-hat」,客家語的喝一聲「hot-it-sang」
日語的恐喝「kyoo-katsu」才有用到喝。
所以喝在漢語普通話中是個借字。
吃飯。
吃,意思當為「口吃」的吃。
所以看看閩南語的chiah,客家語的sit,日語的「食べる」,都跟吃無關。
日語的吃音「kitsu-on」(口吃)才有用到吃。
所以吃在漢語普通話中是個借字。
所以閩南語漢字有沒有必要?
至少在字義上面,可以學到本意,增加古文的閱讀能力。
難保在國語能力持續低下的情況下
孩子們不會看古文還認為口吃、大喝是嘴巴吃、喝很多的意思...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.229.238
→ amatrrosivi:lim是"飲" 04/23 15:36
→ Geigemachen:平聲字lim1 不是 上聲字"飲"(也無l-聲母),原po是對的 04/23 15:40
→ Geigemachen:沒有把lim1 寫成"飲" 04/23 15:43
推 adst513:而且飲還沒有證據顯示丟失過l-聲母 04/23 19:48
推 Geigemachen:飲:台語文言im2 台語白話am2 口林: lim1 04/23 21:37
→ Geigemachen:飲: 粵yam日in/on韓eum/um越am/om/ham ; 皆無l- 04/23 21:38
推 Geigemachen:啉 日ran 韓ram 越lam,ram..中國普通話lan2 04/23 21:48
→ Geigemachen:古代稱飲酒─巡為啉 04/23 21:49