作者XXZDX (硬派將水令)
看板TW-language
標題Re: [請教] 有關詩詞讀音的變調
時間Wed Apr 28 21:32:05 2010
※ 引述《muter》之銘言:
: 平:白話音 piaN5;文言音:ping5。我所聽過老前輩讀平上去入的「平」字
: 都唸白話音。所以這裡我註白話音。
: 上:siong2。上面有人講過,這裡要強調,所以不變調。當然,變調讀成
: siong2-1 seng,也可以。只是很少人這樣讀。
真的是這樣
「平」在四聲裡 傳統台語漢學堂老師 一定是教要唸piann5
piann5是白話音
但是白話音另外絕大多數聽的到的都是penn5/pinn5
除了用在解構語言專有名詞以外 例如還有「平仄」 piann5-tseh
piann5我從來沒有聽過用在別的地方
我想piann5無疑是只用在聲調方面沒錯
但我真不解為啥講到聲調不會使用penn5/pinn5
或用文讀音ping5來表示
而且piann5也絕不會是唐宋讀書音系統
或許piann5這個音是別種時空背景下 類似文讀音這樣的產物
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.51.245
※ 編輯: XXZDX 來自: 114.38.62.216 (04/28 22:10)
推 muter:有些是約定俗成留下來的音,如很多詩壇老前輩會把淚讀成 le7 04/29 20:22
→ muter:荷讀成 o 。 04/29 20:23
推 MnO4:有可能是不同年代演變來的白話音 04/29 22:31
推 adst513:ia轉e很常見呀 會不會是沒轉變的古音 04/30 10:51