看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
a, h, i, k(kh), l, m, n, o(or), p(ph), s, t(th), u相同 以下是不同處 左是該韓字的韓拼(括號內是相對音POJ) 右是我計畫內的發音 1.雙子音單子音發音對調(出現頻率的影響) bb(相當POJ p) -> b gg(相當POJ k) -> g b -> p g -> k 2.台語沒有d 所以d -> t 3.台語沒有j, ch(英文的發音) 韓語沒有ch, chh j -> ch ch -> chh 4.韓語沒有POJ j jj -> j 5.台語(標準語)沒有空母音 韓語e寫法太複雜 eu -> o eo(POJ o) -> e 6.〇〇在字首表ng- 在字尾表鼻音 7.原本韓文的e代表空母音(原韓文eu的音) 用在泉州話或外來語 8.外來語有子音結尾的可以直接寫在終聲 惟p, t, k和b, d, g統一寫成b, d, g -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.133.40.60
Richter78:怎麼標調號? 06/17 01:34
amatrrosivi:之後再解釋 06/17 01:35
dolare:早就有人弄出這種玩意兒了 06/17 05:04
goddora:用注音還比較方便 要改善的只剩輸入法對應的漢字 06/17 15:00
ckpiano:請搜尋標題:「關於韓式諺文」。 06/17 19:42
ckpiano:然後調號我覺得也許可以試試右上方標「蘇州碼子」 06/17 19:44
ckpiano:〇、〡、〢、〣、〤、〥、〦、〧、〨、〩。 06/17 19:46
adst513:e,ee分立的├│和┤│ o,oo分立┤和┴ ir用─ 06/17 20:46
adst513:但是─表ir 毋(m7)挃款字愛按怎? 06/17 20:49
adst513:t,th用ㄈ和E就好了 免想這濟 06/17 20:51
adst513:至於娘母的確完全空白 http://ppt.cc/bN1B 06/17 20:54
adst513:不過我不喜歡ㄈㄈ這種(濃音)表濁音 韓語本來就沒這音位 06/17 20:56
amatrrosivi:t, th跟你一樣 06/18 18:08
amatrrosivi:ng用〇〇怎? 06/18 18:09
adst513:我誤會了 韓語並不是清濁辨義 所以韓語的d原則上是IPA的t 06/18 21:34
adst513:請參照我貼的網址的疑母 b,m,g,ng則麻煩在鼻音有無的表現 06/18 21:36
adst513:可能要和母音(-nn)一樣都有個鼻音符號的差異 06/18 21:37
adst513:其實我也不是很認同這張表用濃音表全濁 06/18 21:40
amatrrosivi:韓語清濁送氣都可以辨義 b, p(bb), ph(p)這樣 06/19 00:43
amatrrosivi:那張表只是跟中文36字母對照表而已 並不代表韓文發音 06/19 00:44
※ 編輯: amatrrosivi 來自: 220.132.88.193 (06/19 01:31) ※ 編輯: amatrrosivi 來自: 220.133.40.60 (06/19 01:37) ※ 編輯: amatrrosivi 來自: 220.133.40.60 (06/19 01:37)
adst513:我指的是第一判斷標準 如英語也幾乎是清綁送氣 濁綁無氣 06/22 13:39
adst513:可是優先判定要先看清濁 所以歐洲腔清音不送氣相較下比 06/22 13:40
adst513:亞洲腔能在辨義上反應更快 06/22 13:41