看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
對了 COCOA要怎麼翻? 教育部版本 可可仔khoo-khoo2-ah 我翻的版本 苦苦仔khoo2-khoo2-a2 (記得第一個字不管怎樣變調都輕聲?) 翻西語CACAO的話 可可烏khua2-khua2-oo1 歌歌烏kua-kua-oo (可惜有借音ㄨ和送氣的問題 其他漢字推廣難度應該不低?) 我是覺得苦苦仔最好啦 剛好CACAO的語源也是苦的意思XD 又生動又活潑又音義兩翻XD -- Warning . 警告:你的肝在你體內 它非常的火. ______ . 確定 . ▔▔▔▔▔▔ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.147.242
Aweather:COCOA 跟 CACAO 是不同的東西唷 07/24 17:34
adst513:樓上麻煩用一下西英字典或英西字典 08/03 12:41