看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
毋知影大家有聽過no sut無? no sut 代表"無通吃"个意思 ex.食飯時,媽媽對囝講"緊來食飯啦,趖趖(so5),汝就吃無!" 想欲問是按怎"sut(捽)"頭前會加一个"no" 趕講遮是英文个"no" ? 若是英文个"no",為什麼會加入來台灣話內面咧? -- 這篇文章讓你覺得? ψdiabloq13 — — ◎ < > < ≧ ≦ ∩ ∩ ﹏ ﹏ (. 人 .) (. 人 .) (. 人 .) (. 人 .) (. 人 .) (. 人 .) (. 人 .) 無聊 啾咪 討厭 害羞 高興 難過 溫馨 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.38.141
goddora:no : 英文 sut : 吸 08/03 13:27
painttt:啥物時陣出現个咧? 08/03 13:35
hangea:我之前看廣告看到這個詞我媽說這詞不是很好聽=.= 08/03 13:52
hangea:叫我在外面不要亂用 08/03 13:52
Chengheong:常常聽到老人說, 這詞彙歷史應該很久了 08/03 13:53
painttt:無好聽个原因趕是"sut"? sut佮欶(su)有差呢 08/03 14:32
Riyuberg:常聽到阿 雖然不是用在正式場合 不過應該沒貶意吧 08/03 18:38
saram:同國語"門都沒有"的意思. sut是鞭子或繩子甩打. 也又沾的 08/03 19:30
saram:意涵. sut無是沾(舔)不著的俏皮話. no sut 是近代混語, 比喻 08/03 19:33
saram:撈不到一點好處. 08/03 19:34
leoblack:我一直以為no sut是外來語耶 08/03 21:27
hangea:我媽媽應該是以為sut是吸的意思才會覺得不太好聽吧 08/04 12:42
pussyfootass:洪惟仁在課堂推測sut可能由客語的「食」借入! 08/05 00:00
windowsfu:不過客語的"食"發音也是類似台語耶,聲調不同而已 08/07 20:38
adst513:客語的食確實有機會跑來鶴佬語後變sut 08/07 23:01
choper: 客語siit 不像台語啊 08/20 13:36