作者HONDA56 (本田吾郎)
看板TW-language
標題Re: [請教] 請問大家"瞎扯淡"的台語
時間Mon Sep 20 12:41:31 2010
> ※ 引述《hangea (Li)》之銘言:
> 我之前聽學長講好像是
> X痟話
> liann3 siau1 oe7
> 還是
> lan3 siau1 oe7
> 大概就是講一些垃圾話 打嘴炮 或是 瞎扯淡 之類的
> --
> ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
> ◆ From: 114.47.174.35
> 推 painttt:lian siau ue ? 練痟話 06/23 00:25
> 推 CCY0927:練痟話(lian7-siau2-ue7) http://goo.gl/SsmV 06/23 17:53
> 推 adst513:喇豬屎不是漫無天際的閒聊嗎(嘴砲對話化?) 06/27 16:16
各位先進大家好!
我看這个板已經有一段時間囉
而且我嘛已經安裝教育部个打字个軟體(雖然足了時。。。)
我踮遮想欲參各位討論~
”喇豬屎”這个詞
因為今仔日我傳這个乎朋友看
http://twblg.dict.edu.tw/tw/index.htm
伊想欲揣”喇賽”,但是揣無
我才共伊講無”喇賽”這个詞,這應該是”抐屎”變來兮
結果伊煞共我講”喇賽”是開講个意思,共屎無關係。
所以想袂來遮借問干有影是按呢?
感謝各位
--
這篇完全用台羅打,打有夠久兮。。。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.250.45.147
※ 編輯: HONDA56 來自: 60.250.45.147 (09/20 12:47)
→ goddora:喇賽是國語化的寫法吧 09/20 12:56
→ HONDA56:我也認同樓上,所以標準的漢字應當寫作"抐屎"才是吧? 09/20 13:05
→ goddora:打抐屎沒錯 當然詞彙的演變是指開講的意思 09/20 13:10
→ goddora:講簡單點 喇賽這打法就跟棒賽是一樣 09/20 13:11
→ HONDA56:恩...因為他不相信這個詞跟大便的意思有關 XD 09/20 13:15
→ HONDA56:講白點其實就是攪拌大便啊...應該還蠻好聯想的才對 冏 09/20 13:16
推 painttt:我臆本來應該是抐豬屎.尾後變抐屎. 09/20 15:49
→ painttt:可能是抐豬屎足輕鬆,抐豬屎工攏咧開講...(?) 09/20 15:50
→ tiuseensii:撓/抐/撈屎佮話/畫虎膦相像(講五四三),攏毋是字面意思 09/21 09:23
→ max20:我爸說喇賽是攪局搞破壞的意思跟我理解的不太一樣? 09/21 10:14
→ HONDA56:我以前比較常聽到: 你莫來抐屎 = 你別來亂 09/21 10:53
→ HONDA56:跟MAX大的爸爸說法比較相近 只是近幾年似乎意義轉變了? 09/21 10:54
→ goddora:本來是抐豬屎 有來亂的意思 09/21 11:12
推 saram:有兩種意思. 前為好朋友之間言不及義的聊天. 另一種是"來亂" 09/21 21:32
→ saram:要看情況斷定. 09/21 21:32