看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《goddora (念力魔人)》之銘言: : 這是很久以前我po在香港bbs 香港地telnet://hkday.net/ : TWLanguage板的資料 把這部份資料轉po來此 : 當時是用拼音拼出多多包含 : ho-te-lu 旅館 (hotel) 如今, 年輕輩的很少使用. : han-do-lu 方向盤 (handler) 用得很多. : lo-lai-ba 螺絲起子 : lai-da 打火機 (lighter) : tom-ma-do 蕃茄 (tomato) 幾乎沒人用了. : ** 台灣南部稱為柑仔蜜, 但是柑仔蜜在台灣中部是指檳榔中間那個黑色物質 : ka-da-lo-ku 目錄 (catalog) : shu-shi 壽司 : ku-la-ji 離合器 (clutch) : gi-ah 齒輪, 排檔 (gear) 以上很常用. : Q-K 一夜情 (原來是日文中的 "休憩", 但已被轉化成色情的含意) 嫖妓的感覺, 髒字眼. 不能引用到情侶幽會. 會被罵. : sa shi mi 生魚片 很常用. : ri n go 蘋果 新生代少用. : sa n do i tsu chi 三明治 ???是這樣發音? : o to u sa n 爸爸 : ka a sa n 媽媽 一般台灣人並沒有這樣習慣.那是台語劇造成刻板印象. : ra z o 收音機 老人才這樣說. : ne ku tai 領帶 : 運將 司機 ?? 沒有"運將"這字. : wa sa mi 芥末 常用. : sha tsu 襯衫 : 三文 三文魚 : sa ke 清酒 一般人聽不懂. : bi ru 啤酒 : ta ma go 蛋 這樣講? : ba su 巴士 公車 說"公車"(台語)比較多. 說"計程車"(台語)比takusi多. : ha mu 火腿 ?? : re mo n 檸檬 : o de a ra i 廁所 台灣說說"便所". : ro bi 廳 : o mi ya ge 禮物 說"伴手禮". : pa n 麵包 : bi n po n 乒乓球 : ku ri mu 奶油 : pa su po to 護照 : to ra ku 卡車 : ka n ba i 乾杯 以上較常用. : se bi ro 西米露 (西裝) 說西裝較多. : su ri pa 拖鞋 很少. : pa su po to 護照 : ra i ta 賴打 (打火機) : me i shi 名片 : sho u to 秀逗 (只腦筋不太正常) : be n to 便當 (飯盒) bendong. (日漢字完全轉台語文字音) : e n ji n 引擎 常用. : bi ru (專指啤酒) : hi no ki 檜木 內行人才說. : o de n 黑輪 olen. (台式日語) : a ta ma kon gu ri 罵人腦袋裝水泥 : ba da ri 電池 說電池的不少. : gan ban 扛棒 (看板) : ka ta rou gu 目錄 : chu bun 注文 (點構 點餐時很多人會說) 點菜很少有人說注文. 只說"點xx" 訂購商品才用. : sa shi mi 生魚片 : wa sa bi 芥末 : ga su 瓦斯 : o shi mo ri 溼紙巾 : hoh su 水管 (台語常會直接講 hoh su 管) : lo lai ba 螺絲起子 : to la ku 拖拉庫 (卡車) : ba su 巴士 (公車) : a i sa tsu 打招呼 (去跟某某某 a i sa tsu 一下) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.172.226.208
coreytsai:番茄 tham-ma-to 還滿常用的 10/09 22:01
hereafter:老一輩叫父親otousan有,尤其他父親受日本教育的... 10/10 07:59
hereafter:比如我祖父是讀日本小學 很多字都用日文 我爸自然也用 10/10 08:01
hereafter:那些詞。奶奶沒唸書,講台語也是學當時大人的日語單詞 10/10 08:02
hereafter:雖然光復後在學校不可能 可是到今天他們還是會講這些字 10/10 08:03
entau:同意樓上 以前我爸爸 叫我祖父母 稱謂 都是日文 10/10 08:44
tiuseensii:ho-the-lu tha-ma-do lin-go la-li-o sa-khe都還聽得見 10/10 08:56
haklim:番茄 厚德路 常常用 10/10 11:25
inosen:lingo我家常用,我今年35歲,三重人,父親臺北人母親雲林人 10/10 11:47
inosen:收音機我家也是讀成la-chi-oo的。 10/10 11:48
MilchFlasche:這篇是憑個人經驗來代表常不常聽到? 10/10 20:15
adst513:運轉手→運チャン→運將 10/10 21:35
luuva:這篇只是個人感覺而已吧 10/11 01:02
amatrrosivi:我家裡都講ba-su壓 船還會講boo-too咧 10/12 00:46
amatrrosivi:(台中公園的那種船限定) 10/12 00:46
mulletwu:蕃茄很常用 不過我家這裡是綜合版 叫做kanmato 10/13 14:13
goddora:關於kanmato以前板上好像有討論過 10/13 14:40
adst513:nai-su boo-too?XDDDDDDD 10/13 14:50
ckpiano:這篇真的很多個人感覺... 10/14 01:25
Asvaghosa: 宜蘭這裡有kamato~kammato~kamatho的用法 10/16 10:40
fu6xjp6:個人感覺....... 10/18 18:36
nadine1103:現在計程車很少人講takushi~我這裡的都說"計程仔" 10/20 00:37
nadine1103:我是雲林人..還有機械零件也超多都是從日文翻過來的 10/20 00:39
leoblack:拖鞋suriba還是很常講啊 10/21 00:35
william0612:這樣也可以發一篇喔 11/02 16:37
lady012266: s大的發言都是個人意見啦 沒有什麼專業判斷或是數據 07/13 17:26