作者a80314mouse (古小兔)
看板TW-language
標題Re: [詞彙] 台語中的日語
時間Wed Oct 20 00:51:28 2010
※ 引述《xhoques (璋~)》之銘言:
: 既然大家開啟了這個討論串
: 我想要問一個字,很少人在討論日語外來語會提到的
: 我也是不小心在日語字典裡找到的,就是"餡"這個字
: 台語是ann,日語是an
: 這是外來語,還是漢語從以前演變過來的巧合?
: 台語的ann跟華語的餡是同源字嗎?
餡(《廣韻》無收此字。)
掐(苦恰切。入聲。)
陷(戶X切。去聲。 X我打不出來。)
萏(徒感切。上聲。但因為聲母定母屬濁聲,濁上歸去,故國語讀為ㄉㄢˋ)
啗(徒敢切。上聲。但因為聲母定母屬濁聲,濁上歸去,故國語讀為ㄉㄢˋ)
(徒濫切。去聲。)
我是覺得,台語的ann對應的漢字的確是「餡」,和日語無太大關係。
因為從同偏旁的字都有鼻音[m]作尾音,
而「掐」字《廣韻》雖為入聲字,但是其收尾音[p]對應的正好是[m]。
(古韻 舌根鼻音韻尾[ng]對應,舌根塞音[k]入聲韻尾。
舌尖鼻音韻尾[n ]對應,舌尖塞音[t]入聲韻尾。
雙唇鼻音韻尾[m ]對應,雙脣塞音[p]入聲韻尾。)
而台語的「掐」字,雖不為入聲字,但是讀為 tenn 和「餡」的 ann 一樣,
都有鼻音化做結尾。
我推測是由[m]韻尾演化而來的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.163.149.170
※ 編輯: a80314mouse 來自: 218.163.149.170 (10/20 00:52)
推 xhoques:感謝~ 10/20 00:56
推 jasonmasaru:陷 戶箭切 10/20 04:38