推 painttt:蔥仔餅 11/06 19:04
推 Sinchiest:外省麵 11/06 20:01
→ saram:這是最近的外來語. 沒有直翻詞. 11/06 21:21
→ saram:至於陽春麵, 有'清麵/切仔麵/chiK ah麵...'等名詞. 11/06 21:24
→ saram:那chiK 有人解釋為'涮'. 11/06 21:25
→ saram:台灣也有(三星)蔥花餅, 很油膩要趁熱吃. 11/06 21:27
→ adst513:切前面有討論過 忘記哪篇了 11/06 21:29
→ Kerdison:切仔麵 是抖動麵杓、把湯水瀝乾的意思 11/06 22:12
推 hangea:記得上次是說是摵仔麵 11/07 20:37