推 scottwu:鳳山(soa) 岡山(san) 12/26 02:00
推 saram:廬san. 大岡soa 12/26 13:32
推 jasonmasaru:我家都念suannㄟ...念soa都是念沙 12/26 13:38
推 hangea:陽明山是文讀 如果用白讀要說草山 陽明山是老蔣自己取的 12/26 15:06
→ trousersnake:盧山 埔里都講lo soa 耶... 12/26 18:48
推 weichia:人為改名的幾乎讀san 岡山 松山 陽明山 梨山 12/27 04:37
→ weichia:旗山 這些有日本人也有KMT改 至於阿里山應該是原民語 不論 12/27 04:38
→ TeSakam: 臺語的「山」沒有sua這個發音 一定是suann 12/27 06:50
推 adst513:所以士子如林也算人為改名? 12/27 11:45
推 entau:告訴你一個祕密 這沒有標準 台灣這麼念 大陸或南洋又不一樣 12/27 12:41
推 KILLER7: 比較抽象概念的用文言音 比較具體形容的用白讀音 12/27 17:09
→ KILLER7: 但是這沒有絕對 文白異讀要各別記憶 12/27 17:10
推 bluefunky:應該大部份是尊重當地念法或約定俗成
所以文中那些很少聽人提起的山岳名,奇萊山, 南湖大山, 白姑大山, 太平山
, 北大武山, 林田山,文白怎麼讀都可以囉? (不包含地名)
就像江西,廣西,山西 讀se 或 sai 都沒差這樣?
(我只知道陜西一定唸 siam sai) ... 12/27 22:5
※ 編輯: trousersnake 來自: 121.254.86.6 (12/28 01:12)
※ 編輯: trousersnake 來自: 121.254.86.6 (12/28 01:15)
推 adst513:唐:江南西道 宋:廣南東西路 金:山東東西路 元:河東山西道 12/28 21:31
推 adst513:宋:陝西路 所以跟文白音形成年代也無關? 12/28 21:34
→ trousersnake:樓上的大大,我看不懂你在說些什麼... 囧rz 12/31 19:39
→ adst513:江西最早出現在唐代 兩廣陝西宋代 山東金朝 山西元朝 01/03 19:56
→ adst513:這些時代都已經有文音和白音了 所以跟文音形成年代無關 01/03 19:56