看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
我想請問,就歷史因素造成不送氣的塞/擦塞音,如果聲調為陽平,韻尾不能接鼻音 就台灣的mandarin來講,還算是一個音韻限制嗎? 用注音輸入法查到唯四個字,一個是誤注(用其他字典查證) 另外三個是咱(咱們合音)、甭(不用合音)跟一個應該只在北方話裡用的字"哏" 前兩個合音臺灣好像沒有人在用了 哏字也在相聲之外的場合變成上聲 所以這樣看來,臺灣的mandarin這還是一個音韻限制嗎? 如果這三個詞還在用,那北京的mandarin算是沒有了這個音韻限制, 還是有其他的解釋? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.155.10
xhoques:可以po這裡問嗎?還是linguistic板較適合? 01/14 00:25
jasonmasaru:台灣並沒有這樣的限制,只是台灣人不常用而已。咱會講 01/14 16:07
jasonmasaru:做我們,甭就講做不用,咱跟甭中國用語,在台灣外省家 01/14 16:08
jasonmasaru:庭可能還有在用。事實上,現在的台灣人連輕音都不太發 01/14 16:09
jasonmasaru:,如媽媽第二字應該是ㄇㄚ˙,但台灣人大多念一聲(原 01/14 16:10
jasonmasaru:音),我們不能因為這種理由就說是音韻限制。 01/14 16:10
xhoques:所以sys. gap跟acc. gap有一個比較明確的區分嗎? 01/15 13:54