推 twowugs:推,現代少數語言的快速死亡政治和社會才是劊子手,這些 03/29 19:03
→ twowugs:因素沒有改善,即使有文字紀錄,早晚只會變成語言的遺物 03/29 19:03
除了上述的語言外,埃及文也是如此。
被阿拉伯人征服,現在的埃及用什麼語寫什麼文?
馬雅人就算還有用馬雅語的,他們也看不懂馬雅文
因為懂的多是祭司,但都被西班牙人殺光了。
而這些文字現在都是那些研究者(或是武藤遊戲)才看得懂...
推 Chengheong: 03/29 19:53
推 yiduen:推這篇文!超讚! 03/29 20:39
推 amatrrosivi:星馬人的話會寫 Tan Chui Bee ~XD 03/29 21:32
→ amatrrosivi:台灣人我覺得應該把姓名拼音改成台語的 客家人改客家 03/29 21:36
→ amatrrosivi:化 03/29 21:36
鼻音怎麼不見了...陳水米嗎XD
我以前也認為護照上的普通話拼音是理所當然
直到發現劉德華的英文名字寫作Andy Lau
才知道原來漢字可以用普通話以外的語言標音
又發現香港除了用粵語標音,也有人用閩南語、客家語標音。
為什麼香港人不會認為漢字只能給普通話用而台灣人會呢?
只能說KMT太成功...
→ leader81:像西拉雅語雖有羅馬拼音版的西拉雅語文聖經 字典流傳下來 03/29 23:33
→ leader81:不過沒人用的情況下 也沒人會講西拉雅語 所以不是只有文 03/29 23:34
→ leader81:字就好 以前的教育部,新聞局都有責任的... 03/29 23:34
我的想法是西拉雅人不會用西拉雅語羅馬字,固然是教育部、新聞局有責任
但西拉雅人不會講西拉雅語,這就是西拉雅人的責任了。
連自己都放棄傳授母語,去期待外界幫忙傳承是不對的。
文是可以透過教育發展的,但是語卻是要被使用才得以存活的。
學校可以教春秋時代的文,卻無法教春秋時代的語
父母可能無法傳承西拉雅語羅馬字,卻可以傳授西拉雅語。
→ leader81:在古代中國 能讀懂漢字的很少 但是一般至少都有溝通的方 03/29 23:36
→ leader81:言 大概就只有少數有讀書的考生,官員會官話,讀漢字 03/29 23:36
這就是很多人的盲點,把自己有的一切當作理所當然。
自己的世界沒有文盲,就會認為識字是理所當然
不會意識到這個世界很多人不識字,古時候很多人不識字。
自己的語言有文字,就會認為所有的語言都該有文字,沒有就是缺陷。
但是現有的語言,都是由絕大多數的文盲傳承下來的
而不是那些懂文字的人利用文字保留下來的。
推 oddy98:大推拉!! 讚!! 03/30 00:55
推 hangea:原PO在修文提到西拉雅父母的觀念...其實是普遍台灣的現狀.. 03/30 02:11
→ hangea:不然大家也不用擔心母語消失了...(而且還有污名化的包袱) 03/30 02:12
汙名化確實存在,但是父母不對孩子用母語就不知道是不是基於汙名化這個理由了。
不過,在目前學校教育、大眾傳播、日常生活皆為普通話的情況之下
父母對孩子使用母語反而變得相當刻意。
怎麼說?就是父母工作用普通話,買東西用普通話
看電視用普通話,寫文章用普通話,但是對孩子說話卻切成母語。
這事一個相當刻意的行為,父母通常不會去做
但是正因為現在的社會對母語的需求性越來越低
如果沒有這種刻意的行為,母語將無法保存,生活上對普通話的依賴變成100%。
→ tiuseensii:今日社會要消滅一個語言很簡單,升學國考都無視掉就好 03/30 07:40
→ tiuseensii:過了一個世代語言就會失傳了,將來港澳粵語也會同路 03/30 07:41
→ tiuseensii:加上人們對語言有惰性,會設法合理化現狀,趨向主流 03/30 07:42
→ tiuseensii:這種典型的斯德哥爾摩症,以本板名人S大為代表 03/30 07:43
其實語言消失也不一定跟升學國考有關
畢竟你我的母語都不是基於父母為了我們前途才教的
而是建立在自然的需要之上的。
閩南人嫁入客家村莊自然就會去學習客家語
大批閩南人進入客家村莊自然會有福佬客的形成
這些人並不是選擇要不要學,而是要想辦法在這種環境中求生存。
所以當母語從「用」變成了「學」
從家人的溝通變成了學校的學科的時候
這個母語已經跟外語沒有太大的分別。
推 xhoques:星馬音標好像鼻話化元音都會省去 03/30 09:48
那...扁跟米在標音上面有無差別呢?
如果看到bee真的可以念出扁(pinn)嗎?還是會變成米(bi)?
→ amatrrosivi:對阿他們都只是用相似的音拼成"英文" 不是羅馬拼音 03/31 00:54
→ amatrrosivi:所以都不會標鼻音 像我同學姓鄭是寫Tay 03/31 00:54
對ㄟ!我大馬的鄭姓同學也是用Tay,不過我都不知道怎麼念...是te嗎?還是tenn?
推 leader81:的確如你所說 不過台語,日語的經濟和政治優勢還是有影響 03/31 02:51
→ leader81:力的 我只是覺得平埔語大多絕跡有點可惜 03/31 02:51
沒辦法,平埔族語遇到閩南語一定是被吃掉。
就像香港裡面的閩南人跟客家人,不會母語只會粵語的人一定不少。
頻死的語言要看政府用什麼態度去面對
台灣原住民語言消失不只是台灣的損失,是全體人類的損失。
但是就算政府想要救,也要看那個語言的使用者要不要傳承。
(政府不希望災民死拿食物救濟,災民不吃的話還是死路一條...)
→ leader81:還好我本身喜歡讀歷史和歷史語言學 所以比較能從客觀的 03/31 02:53
→ leader81:背景去看待當時的語言環境... 很多人不知道語和文傳承是 03/31 02:53
→ leader81:可以分開 不然不會有那麼多少數民族語言流傳至今 03/31 02:53
因為台灣的教育並沒有把語跟文的概念分開。
常常會聽到有人說「你會不會說英文」
但其實讀跟寫的才是文。
而且台灣有大多數的人「英文強但英語弱」
因為台灣太依賴文,往往用文去學語,才會有人覺得「文可以幫助語的學習」。
以前在日語補習班上課的時候
會發現絕大多數的台灣學生有一個習慣。
老師在教新單字的時候,同學不喜歡跟著老師念
而是忙著抄新詞彙的寫法,接著就有奇怪的事情發生了。
之後老師在練習聽說讀寫的時候
同學聽到老師說櫻花,有人寫得出さくら,但是念不出來。
有的人是念的出sakura,但是音調跟老師念的差很多。
因為這些人,根本不聽老師在念什麼
只注意板書寫了什麼,硬是去被字形,或是看假名去念字
但是沒有人記得老師是怎麼念的。
如果有人在日商工作
往往會發現有一些不會日文的人
在日本人身邊工作久了,自然就會日語
而且發音、用法很道地,但是他不會日文。
為什麼?因為他的學習方式跟那些日本孩子沒有兩樣,就只是模仿而已。
→ amatrrosivi:他們那種拼音只是方便外國人念出中文名字而已吧 03/31 16:55
→ amatrrosivi:所以一些細節的發音(鼻音和b-p-ph對立)就沒那麼重視 03/31 16:55
所以他們的拼音跟台日中的不同處在於一個給外國人看一個給自己人看...
不過這種拼法比較接近給英語母語的人看的對吧。
一如艋舺片名拼Monga,也只有英語念起來比較接近...
→ tiuseensii:準備升學國考已經是現代人的生存條件啦.農業社會只要應 03/31 20:21
→ tiuseensii:付三姑六婆,工商社會文憑工作經歷更重要,掌握資訊能力 03/31 20:23
→ tiuseensii:愈受重視,強化主流語言優勢,加速弱勢語言衰亡 03/31 20:23
因為語言本來就是不使用就會消失的東西
當大家只用得到普通話的時候,母語自然就會消失了...
所以才會希望當父母的儘量跟孩子說母語
至少讓母語還有一些「被用到」的機會。
推 leader81:所以最完美的方式 莫過於語和文都完美模仿 XD 03/31 22:23
語言學習的流程就是模仿成句→替換詞彙→創造新句。
不重視模仿的人就是連該語言的成句都不會,這種情況無法進行詞彙的替換。
我吃了一碗飯(成句)
我吃了一碗麵(替換受詞)
我喝了一杯水(替換動詞)
如果沒有成句的模仿,句子常常會變成這樣。
私は彼にいじめられた→我被他欺負了
私はお母さんに怒られた→我被媽媽生氣了(替換動詞)
沒有模仿成句的情況,置換詞彙只是置換其母語的詞彙
用邏輯推理可能會出現不存在的句子。
所以為什麼有台式日語、台式英語、日式中文而且聽得出來
主要都是母語文法或是用法透露出來的。
→ leader81:我本身喜歡用中文和韓文文法去分析日文 喜歡用漢字音去 03/31 22:23
→ leader81:推敲中台日韓語漢字音的時代差異 再多聽日文歌,多看日本 03/31 22:24
→ leader81:動畫 多去唱裡面的歌詞 去模仿動畫人物講的口音 03/31 22:24
動畫人物要小心喔!
動畫人物命令形用太多,比如說やめろ,生活中還是會以やめて、やめてください為主。
還有就是用語粗魯,比如說~やがる,生活中講話沒那麼頻繁。
推 amatrrosivi:嗯 因為他們自己國家也是有非華語母語的人口的關係吧 04/01 16:09
→ amatrrosivi:句型的那個我就想到来られる 04/01 16:11
還有死なれる,死掉都可以被動XD
→ amatrrosivi:leader 我碰韓文也會先去注意格助詞什麼的耶 大概是日 04/01 16:12
→ amatrrosivi:文有而且很重要的就會先注意到吧 04/01 16:12
格助詞真的很重要。
像中文用語序表是格的概念
英語歐語部分詞彙則是不同格不同詞彙I/me/my
而日語就是用格助詞表格。
推 leader81:沒辦法 我日文接觸最多的是初音的歌,動漫台詞,AVG台詞 04/03 16:35
→ leader81:所以幾乎都是口語,命令型,粗魯用語 哈 補習班我用到口語 04/03 16:36
→ leader81:還被老師糾正 她覺得我沒禮貌 聽慣了就會忍不住用 04/03 16:36
→ leader81:日韓都是重視助詞 助詞的使用時機蠻重要 04/03 16:38
口語還好,講話粗魯容易造成問題XD
畢竟動漫裡面的角色設定以及關係跟我們不同。
死黨關係當然可以用おまえ,但是我們日常生活中不太有機會用到
對不熟的人這樣用就會發生「說者無心聽者有意」的情形。
推 sam1115:比起日本沖繩語,台語還是好多啦,沖繩語應該跟原住民語 04/03 18:16
→ sam1115:差不多的處境,沖繩年輕人沒人會講也不太想學(也沒得學) 04/03 18:17
→ sam1115:還是日語真的太強勢太獨大,愛努語更慘,不過有在保護了 04/03 18:18
琉球語還會講得不知道有沒有百人...
現在頂多單字會出現,不然就是沖繩腔日語還有人會。
畢竟學校上課、電視講的都是共通語(標準語)阿...
推 saram:對於原住民語和客語來說, 台語是近百年來的強勢語, 一點一滴 04/03 19:56
→ saram:的侵襲他們的語音世界. 尤其在商業互動方面. 04/03 19:57
不過即使在KMT進來之前
那些人頂多是會講閩南語的原住民跟會講閩南語的客家人不是?
現在的危機是不會講母語的閩南人、原住民以及客家人喔。
→ XXZDX: 樓上,你這個北仔 也很強勢又有恆心的一直在侵略這個板 04/04 01:10
→ haklim:強勢語言侵蝕弱勢語言 是世界的實況 不單是台灣語言 04/04 14:53
其實強勢語言侵蝕弱勢語言這點,主要也是弱勢語言使用者接受(即便是被迫)。
強勢語言通常是相對多數的那一方,弱勢語言則是相對少數的那一方。
比如說閩南語使用者相對客家語使用者來說是相對多數
但是如果閩南人嫁入客家庄,這個閩南人又成了相對少數。
嫁給客家人的閩南人一定會學習客家話嗎?不一定。
如果生活環境不需要客家語,這位閩南人並不會主動去學客家語(除非她自己有興趣)
但是如果環境讓她不得不使用客家語,他就自然會去學。
所以強勢語言侵蝕弱勢語言取決於若是語言使用者的意願,並非絕對。
為什麼並非絕對呢?
我們可以看到,英語在這個世界上使用者占相對多數,也是屬於強勢語言
但是世界各國的人是否都向英語靠攏?並沒有。
台灣人也沒有向英語靠攏使其成為第一語言
新加坡卻向英語靠攏使其成為第一語言。
所以弱勢語言被強勢語言侵蝕並非絕對
而是弱勢語言使用者要不要接受而已。
在KMT進入台灣前,或者說即便進入了台灣,台語也不是弱勢語言
閩南人占台灣人口的80%以上。
新加坡在英國殖民前,或者說即使是現代,人口主要還是以中國裔、
馬來裔以及印度裔為主。
這些人講的話都不該弱勢語言,後來怎麼式微的?
而那些統治者、殖民者的語言,在當地使用者微乎其微的語言
使如何成為當地的強勢語言的?
所以強勢語言侵蝕弱勢語言看似自然
但是在(亞洲?)大多數的情況是弱勢語言強暴強勢語言,使其弱化
從結果看就會把原本的強勢語言當作弱勢語言
然後這個原本是強勢的語言就算凋零看起來就很像是自然死,但其實是他殺的...
→ haklim:那個 北X 是指何義呢?? 04/04 14:54
推 saram:翻譯是:洋基. 04/04 19:35
推 GoForward:大推, 知識充足而且很有耐心, 文字流暢語意通順 04/05 08:56
※ 編輯: jasonmasaru 來自: 114.32.192.145 (04/05 17:41)
推 oddy98:果然是文句順暢,要是我就寫不出來了~ 04/07 00:59