看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
這些詞彙的問題不在於直譯(將普通話詞彙以閩南語漢字音念出) 問題在於直譯後對方能否了解。 從普通話來看,過去外來語或新名詞以意譯的形式較為常見 過去普通話使用者對於意譯的接受度高於音譯。 這表示什麼?表示過去普通話使用者比較接受從字面上容易推理詞義的詞彙。 但是現代種情形隨著媒體發達受到影響。 比方說Sony過去會翻作「新力」,內有意譯的成分 但是現在我們會翻作「索尼」。 但是在過去索尼這個發音會變成無意義的名詞。 同樣的Panasonic不會翻成「帕那索尼克」 會用松下電器或是國際牌等詞彙。 同樣的情形在其他語言也是一樣。 現代看似外來語用很兇的日語 過去對於霍亂雖然用音譯詞 但是會用漢字表記成「虎狼痢」 人們還把這種疾病畫成一隻老虎 聲稱這種疾病是一種看不見的老虎在吃人。 那閩南語呢? 閩南語除了日治時期的新詞彙外,大部分個固有詞彙是沒有被日語取代的。 而語言是可以不依賴文字單憑聲音存在 所以日語外來語理所當然可以憑有聲無文的形式留下來。 現在閩南語新詞彙可不可以不依賴文字單憑聲音存在? 理論上可以實際上不行。 為什麼理論上可以? 其實新詞彙的創造跟過去有了很大的不同。 以前是約定俗成的方式,某區域的人大家認同某個新詞彙的使用就成立了。 所以就算是這麼小的一個台灣 北中南甚至各縣市都有一些區域特有的詞彙。 橡皮擦講擦布就不是一個通全台灣的詞彙。 那現在的新詞彙呢?媒體的力量影響太大了。 比如統媒最愛的中國詞彙 什麼「牛」「哥」「給力」「小三」等等 這些根本不是台灣人約定俗成的詞彙 但是經由媒體的傳播 即便我們不用,觀眾至少有到「理解」的程度。 其他像「精障」「閃婚」「吸睛」 恣意將詞彙進行省略或創造 觀眾即使不同意,或是覺得很奇怪 也只能接受,這就是現在和過去新詞彙創造最大的不同處。 回到閩南語新詞彙 卡布奇諾一詞如果用直譯(將普通話詞彙以閩南語漢字音念出)的方式使用 聽者懂嗎?khah-po-ki-lok? 有的人會懂有的人不會懂。 我如果跟我媽講他一定會懂,但是跟我外公講他一定不懂。 原因出在「卡布奇諾」這個概念我媽已經有了 所以他聽到khah-po-ki-lok他可以推得出來 但是我外公他連卡布奇諾是什麼都不知道,khah-po-ki-lok對他來說是無意義的聲音。 所以新詞彙的問題一部分是出在新的概念在某些族群還未建立 如同奈米是普通話,但是是否所有的普通話使用者都懂? 要建立閩南語新詞彙是要考量能否與普通話文字共用?還是尋求意思疏通? 新詞彙的概念如果建立,用原文或是直譯或是普通話是沒有差異的。 一個懂咖啡的閩南人,無論是「咖啡」「coffee」「ka-pi」都是通的。 一個不懂奈米的閩南人,無論是「奈米」「nanometer」「nai-bi」都是不了解的。 所以閩南語新詞彙的困難點在哪? 如果媒體在短時間瘋狂出現khah-po-ki-lok 那觀眾會很快的接受卡布奇諾閩南語念khah-po-ki-lok。 如果媒體在短時間瘋狂出現kha-pu-chi-no 那觀眾會很快的接受卡布奇諾閩南語念kha-pu-chi-no 但是現況是媒體上只出現kha-pu-chhi-nuo 所以非普通話母語使用者也只能用kha-pu-chhi-nuo 觀念的建立方面,只要媒體瘋狂出現卡布奇諾影像跟khah-po-ki-lok或kha-pu-chi-no聲音 觀眾自然可以建立觀念,但是媒體會在每天的新聞中介紹嗎?不會吧我想。 所以在這種情況我們只能對沒有概念的人使用意譯。 外公不懂卡布奇諾,但是可能能夠想像「有加牛奶泡的咖啡」。 外公不懂拿鐵,但是可能能夠想像「咖啡牛奶」。 但是這些詞彙能用嗎? 在家裡能用,但是出了門就不一定了。 因為你在咖啡店點「有加牛奶泡的咖啡」對方不一定能了解 甚至對方能不能通台語都是問題... ※ 引述《yujikao (留魅耶)》之銘言: : ※ 引述《oddy98 (Kong Taigi)》之銘言: : : 其實重點在於你想知道這些詞彙的台語說法的目的 : : 是想將這些國語詞彙直譯成台語? 還是要用台語表達這些詞彙的涵義? : 首先很感謝你的回應 : 我們都做到了面對問題 我有提出問題 你有試著解決問題 : 姑且不論你的解決方案是否是最佳的 : 基本上你的層次又比我高一等了 : 先來講各大電視台的台語或閩南語新聞這點好了 : 他們的主要觀眾不就也包含了那些只諳台語的阿公阿嬤們嗎 : 阿公阿嬤們我也看過聽過不少 : 拿愛鳳手機 : 玩線上遊戲 : 帶隊打生存遊戲的啊 : 現代人類平均壽命都那麼長 老年人口越來越多 : 國家將邁入(超)高齡化社會 : 那麼誰有權力剝奪他們接收現代流行事物資訊的權益? 這種想法我覺得很要不得,現在很多抗議事件就是基於你的這種理論。 麥當勞餐廳沒有斜坡→殘障者抗議麥當勞剝奪他們進餐廳消費的權益。 如果依這種邏輯來談 穿拖鞋不得進入故宮→誰有權力剝奪買不起鞋子的國民接參觀文物的權益? 英語日語發音動畫→誰有權力剝奪幼童收看動畫的權益 美國商店不通外文→誰有權力剝奪外國旅客消費的權益 無論台灣閩南語新聞用什麼方式表現新詞彙 都不影響他們知的權利 當你的課本或是政府隱瞞國民一些國民應該要知道的事,才可說是知的權益受到侵害。 : 再者就一個播報新聞的記者講得無法讓聽眾聽懂 不是很失格嗎 沒錯阿。你知道新概念建立起來新詞彙都會讓觀眾聽不懂嗎? 如同上述的奈米,在阿公阿嬤懂這個概念之前你怎麼翻都是白搭 如果記者講得無法讓聽眾聽懂是出自於發音,那是真的失格 如果是因為觀眾沒有概念所導致聽不懂,就無關記者的事了。 : 我所提到的大多數的台灣人可以接受 : 只要是收看台語新聞的觀眾 不要很多人講說 : 新聞在播報什麼都聽不懂 這麼簡單的要求而已 : 如果一個語言無法接受消化吸收新的語彙 : 它的命運可能就只有慢慢地邁向死語的路途了 所以你是因為新詞彙所以不懂?還是記者咬字? 如果是因為直譯導致你聽不懂是誰的問題? 如果是因為原音導致你聽不懂是誰的問題? 如果是因為普通話發音導致你聽不懂是誰的問題? 如果是因為咬字的話,那跟死語也無關。 你看台灣有多少人把ㄓㄔㄕㄖ發成ㄗㄘㄙㄌ,台灣的普通話有變死語嗎? : 身為一個台灣人 我感到難過的是 : 每次收看台語新聞 電視台都刻意的把科技 財經類等等的新聞給跳過了 : 問題其實不是無解 是看人有沒有心而已 : 有人願意去做 努力去做 推廣開來 誰敢說絕對不可能 你該不會以為漢字真的是倉頡造出來的吧... 語言或是文字不是幾個人一朝一夕就能搞定的好嗎... 上面也提到,最有效率的方法是媒體的洗腦。 ptt所創出的新詞彙比較像正常的製造過程 某個人開始講,大家不跟進,新詞彙便不成立 若是大家跟進,或是之後有人在進行改造,導致流行,新詞彙便成立。 這些並不是「有人願意去做 努力去做 推廣開來」的產物 而是自然生成的詞彙,加上是經過大多數人接受才導致流行 所以詞彙並不會讓人感到不正常。 反觀現在媒體「有人願意去做 努力去做 推廣開來」的新詞彙 將一些非台灣約定俗成的詞彙引進,但是否帶動流行? 講白一點那只是知名度高,但是使用者並不多 如果沒有「犀利人妻」誰會去使用小三一詞? 再看看你身邊的人,誰平常會用「吸睛」「閃婚」「精障」? 這些刻意製造出來的東西並沒有經過約定俗成 無法受到使用者發自內心的認同,講白一點就是媒體自high 這也是教育部審定閩南語用字的困難點 因為那沒有經過約定俗成的過程 無法讓使用者產生共鳴。 比如說雞掰這個寫法,已經是約定俗成的寫法 所以使用者大多能認同 但是膣屄這個寫法就算較為合理 但是大部分使用者反而無法認同。 如果你要的是「有人願意去做 努力去做 推廣開來」 你會得到的是「教育部創造閩南語新詞彙,透過媒體洗腦強迫大家接受」的詞彙。 : 歐洲不少語言的名詞還要分公的母的 : 他們就願意每當世界上有一個新詞 : 就開會討論 直到有結果出來 開會討論跟分公母有何關係? 放在一起講是要...? 而且能否舉個「世界上有一個新詞 就開會討論 直到有結果出來」的實際例子來看看? 像中文的奈米應該不是官方開會討論出新詞。 日語的新詞也大多不是官方開會討論出新詞(比如麥當勞是日本老闆自己翻的)。 新詞彙的製造流程是「有人發明→流行→政府收編字典」 如同做菜「廚師發明新菜→好吃受歡迎→寫食譜」 如果是「廚師寫新食譜→做做看→必定好吃受歡迎?」 另外歐洲語言分公母,那頂多只是語言特色 提出來無法說明什麼。 : 那台語要做到日常生活詞彙都有台語的標準念法 會很難嗎 要知道幾個觀念。 1.不是每個語言都可以或是需要其他語言的詞彙。 比如說英語有pig跟pork之分,中文是否也需要? 比如說日語有蒸氣機關車、電車等等之分,中文是否也需要? 普通話有台鐵、捷運之分,閩南語是否需要? 當對方不懂直譯的chet-un的時候,我可不可以說台北市內的火車? 2.音譯詞為何不能用普通話? 英語可以用中文的kung fu,可以用法語的parachute,可以用日語的sushi 日語可以用中文的raa-men,可以用法語的resutoran,可以用英語的pen 中文可以用日語的卡娃伊,可以用法語的香奈兒,可以用英語的霸凌 閩南語可以用日語的to-la-ku,為何不能用普通話的chie-yun。 事實上捷運本來就是一個普通話新詞彙 懂這個概念的一定懂chie-yun 如果面對懂chie-yun的閩南人硬是用chit-un,對方會比較了解嗎? 面對不懂chie-yun的閩南人用chit-un,對方會因此了解嗎? 當你的新詞彙的來源是普通話的時候,他就可以當作是普通話外來語。 3.日常生活詞彙有無台語的標準念法? 除了新事物新名詞外,日常生活詞彙幾乎都有台語的標準念法。 不是有沒有而是你會不會。 如果連日常生活既有的詞彙都不會,希望閩南語有新詞會出現不是很奇怪? 閩南語如果真的消失是因為老一代不會新詞彙還是新一代連既有詞彙都不會所導致? : : 這個問題本身還有另一個問題: : : 只會台語的阿嬤在生活中接觸過這些東西嗎? : : 對這些資訊產品有一丁點的認識嗎? : : 如果沒有,抱歉!你再怎麼用專有名詞跟他解釋他都不會理解....= = : : 你必須用類比或描述的方式來說明,他才有可能知道你在說什麼。 : : 這個問題目前是無解的啊~ : : 何謂大多數的台灣人? 學界的? 普羅大眾? 研究者? 作家? 民俗專家? : : 學界研究出來的,民眾說看不懂; : : (當然看不懂啊~ 會講台語不見得會寫台文啊 美國也有很多英語流利的英文文盲呢~) : : MV上的字幕,大家也不見得認同, : : 哪來的共識呢? : : 這當然不是個好答案,因為跟你要向阿嬤解說的目的背道而馳。 : : 有幾個做法: : : 1.如果台語本身也有相同的語詞就直接採用,同義或相似但用字不同則採台語說法; : : 2.台語沒有該詞,對台語來說是個新的事物,則: : : (1)按國語詞一個字一個字翻成台語(例:「荷爾蒙」念作 ho5-ni2-bong5); : : (2)若是外來語,直接念原來的外語詞(例:CD); : : (3)另外造詞(這種方式極少...); : : 至於聽不聽得懂,就看每個人對新聞內容有多少涉獵, : : 如果對一個完全不懂英國文學的機械動力研究的高材生 : : 闡述比較文學當中很基本的生活詞彙,你認為他能懂多少呢? : : 至於在PTT,高人可說是俯拾即是,但絕對不是我。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.192.145
saram:小三在獨媒上也看得到呀. 04/29 21:31
因為小三太紅,幾乎取代了原本的詞彙。 從這就可以看出媒體洗腦的效果...
yujikao:從你的推文中可以發現小英的影子 04/29 23:20
我沒有推文欸...
yujikao:居住在台灣土地上的大部分我們都可以歸類為台灣人 04/29 23:20
yujikao:那不管是年輕的還是年長的 04/29 23:21
yujikao:能夠運用台灣話自如應該不是個奢求吧! 04/29 23:21
沒有人說是奢求吧... 重點是連使用既有詞彙的人都逐漸減少,你還希望閩南語新詞彙產生,這是不是奢求? tshenn chiah long bo kau koh siunn beh phak kuann?
yujikao:那麼如果連任意舉出的日常生活詞彙 04/29 23:22
yujikao:都沒有一個大家所認同的說法 04/29 23:23
你沒看到自己論點的矛盾點嗎? 你要的新詞彙用意在哪?要一個大家所認同的詞彙不是? 要大家的認同就是要約定俗成。 但你又要「有人願意去做 努力去做 推廣開來」這種違反約定俗成的製造方式 這不是很矛盾?違反語言的生成方式又想收到正常生成的效果,有可能嗎?
yujikao:老一輩的已經被河蟹幾十年了 04/29 23:23
這個也可以說是河蟹? 你怎麼不說路標拼音沒用閩南語也是河蟹? 沒用客家語也是河蟹?沒用原住民語也是河蟹? 一個路標上面寫了10幾種拼音才是完美? 就算是那些世界級的大國 他們頂多也只能顧及國內相對多數的國民 如果要顧及到每一位國民 那美國在路標上可能要加上印地安語,重點是印地安語還分很多種 每種都要才是公平,但有無可能? 現實跟理想是不同的 當然如果閩南語出現新詞彙是很好的事 但是目前的危機並不在那。 如同一台汽車 輪胎磨損了了,水箱也破了 我們的當務之急是在於把現有的零件修復 而不是在那邊吵著要裝衛星導航。
yujikao:如果年輕一輩的如你我都還是放任台灣話無法加入 04/29 23:24
yujikao:很常見的日常生活語彙的話 04/29 23:24
yujikao:我覺得是件很悲哀的事實 04/29 23:25
你的著眼點是很多國家在「國語政策」中著手的地方 但是這個考量個人視為意識形態問題。 日本的文部省(教育部)也著急「外來語太多」這個問題 認為日語越來越不像日語,認為要改造日語,把日語造詞方式取代外來語。 這個政策的效果如何? 結果跟台灣的教育部差不多 國民大部分還是用他們的外來語,文部省的造詞變成自high。 這跟台灣的教育部有何不同? 而日本在這方面還是有一點成果 因為他們有國營的NHK會在新聞播放的時候使用這些非約定俗成的新詞彙 所以多少還是可以洗腦國民,台灣呢? 教育部審定普通話發音,閩南語用詞,有哪一家電視台給予肯定進行宣導洗腦? 沒有。一家都沒有。 每一家都在吐槽,罵教育部閒著沒事幹。 所以現在台灣的現況是漢字發音考試一套日常使用一套。 詞彙 考試 日常 券 chhuan chuan 蛤蜊 ke2 li2 ke3 li4 屑 hsie hsue 滑稽 ku chi hua chi 所以大多數人民並不會因為教育部審定而改變自己的習慣 這不只是台灣而是全世界的共同現象 因為語言就是這樣的東西,不是一個可以強制變更的項目。 (政府可以禁方言,但是無法強制你改變詞彙 簡單的說就是無法強制你把oo-too-bai改成ki-chia,會改變是自己接受而非強制。) 回到常見日常語彙無法加入閩南語 究竟是無法還是只是沒有? 很多人會把閩南語沒有新詞彙視為閩南語沒人可以創造新詞彙 這種觀點不過就是看到沒有車的人就認為他沒有能力擁有車是一樣的。 語言也是要看市場的,需要的時候自然會有人去生出新詞彙。 因為有需求,windows會有「視窗」這個詞彙生出 但是所有的新事物都有新詞彙生出嗎? 根據wiki,BIOS中文翻作「基本輸出輸入系統」,有多少人用? 為什麼大家多用BIOS而不是「基本輸出輸入系統」? 因為「基本輸出輸入系統」這個詞彙的市場不大,用原文的BIOS就夠小市場用了。 在過去,computer這些詞彙都需要翻譯,為什麼I-phone、I-pod、I-pad不用? 當這些新產品知名度夠,大家都知道是什麼東西的情況下 語言這個市場對於新詞彙的需求就低了,當然也就不會有新詞彙去對應。 後面幾篇文章也提到柯林頓的口交事件。 當主播必須要說明,而口交一詞又不敷使用的情況 閩南語新詞的需求就出現了。 suh-lan-chiau不一定是一個最好的翻譯,也可能是主播的靈光一閃 但是這個詞彙如果被大家接受,那新詞彙就會成立。 所以並不是每個新事物都會有相對的(翻譯的)新詞彙產生 這要看市場的供需,有需要的情形提供才會成立。 從這裡又可以看出閩南語新詞彙難產的原因,因為需求量過低。 當新詞彙已經以普通話的形式出現之後,知名度以及使用率又相當普遍的情況 閩南語新詞彙的需求就會變低,自然不會有新詞彙。 如同大家已經I-phone一詞沒有理解上的困難,普通話譯詞不會出現 那如果閩南人對「捷運」一詞沒有理解上的困難,又怎麼可能出現閩南語譯詞? 有心的人當然可以針對閩南語的完整性這點刻意創造閩南語譯詞 但是這種作法如同刻意創造I-phone、I-pod、I-pad的翻譯詞彙 你想傾銷卻沒人買帳,之後這些譯詞才真的會變成死語。
yujikao:普通話現在是強勢語言並沒錯 04/29 23:25
yujikao:可是並沒有限制台灣話就要屈服於普通話的語彙之下 04/29 23:26
你自己都說「沒有限制」了,所以還有什麼問題? 講到限制反而是你自己去限制語言吧...
yujikao:不再納入日常生活中出現的新的語彙 04/29 23:26
yujikao:那麼如果經過眾人的集思廣益 有適當的翻譯詞彙出現的話 04/29 23:31
yujikao:不嘗是一件好事嗎? 04/29 23:32
你認為閩南語沒有新詞彙跟沒有人集思廣益造新詞有關? 如果日語面對外來語都用音譯詞就表示沒有日本人集思廣益造新詞? 造新詞根本沒有你想的那麼難,語言不是看人的天分而是大多數人都有的本能。 什麼叫做眾人的集思廣益?什麼叫適當的翻譯詞彙? 難道是要找全台灣的閩南人來想航空母艦的譯詞 然後再由這些人投票選出最適當的翻譯詞彙? 還是由學者來創造?如果是這樣根本不叫眾人,這叫少數人決定多數人的命運 少數決有多可怕?當少數人認為筆劃太多結構太複雜導致識字率低 全國人民就要因為這些少數人改變自己的文字,這不可怕? 而且少數決違反語言的約定俗成,因為這不是大多數人共同決定的。 很多人會以為現有的詞彙大多是適當的詞彙,這是錯的。 語言沒有對錯,甚至於很多都不合邏輯,你只要帶過小孩就知道你用的語言有多奇怪。 依據邏輯大人的相對是小人,但是習慣上是用小孩。 手上的毛是手毛,鼻孔的毛是鼻毛,頭上的毛邏輯上是頭毛,但是習慣上是用頭髮。 語言只取決於被接受與否,接受後變成習慣,你自然就會認為是「適當的詞彙」。
yujikao:那很想聽聽看你怎麼解釋 台語新聞裡面 04/29 23:35
yujikao:怎會那麼剛好都沒有提過我上面所列的生活語彙的念法 04/29 23:35
他們不報卻要我來解釋... 我怎麼會知道阿... 去臆測別人怎麼想不累嗎...
hangea:我覺得就是台語越來越弱勢 "股市"勉強也算是近50年的名詞吧 04/29 23:44
hangea:所以已經沒有能力去把新的詞彙建立起他的台語詞彙 無論是 04/29 23:45
hangea:用台語音唸華語詞彙 不論是音譯或意譯 04/29 23:45
理由上面提過了。這是供需問題。 如果股票、股市一詞並無法讓閩南人了解的情形,才有可能出現新詞彙。
hangea:最近幾年網路算是勉強建立起來的台語詞吧 我爸也說他一開始 04/29 23:47
hangea:聽到網路的台語覺得很不適應 久了也就習慣 只是能說網路已 04/29 23:47
hangea:經夠普及到滲透台語裡 04/29 23:47
這就是洗腦阿XD 我就算聽得懂chiu-bang,我也不會用。 鄰居的阿嬤說「Gun sun kui kang long te tshu-e sang-wang」 我不會刻意用對方不熟悉的「chiu-bang」。
tiuseensii:"某區域的人大家認同某個新詞彙的使用就成立了"<< NO, 04/30 11:46
tiuseensii:約定俗作的過程,是由少部分商人文人開始的,由小而大 04/30 11:47
tiuseensii:所以商業/政治/教育不用的語言逐漸死亡,是這個緣故 04/30 11:48
你可以想像人類的發展,是從狩獵進行到農耕,之後才有商業行為。 人類的語言不可能到有商業行為才出現吧?文字還比較有可能。 從語言出現被當時代當區域的人使用的時候,就已經是約定俗成 而且這些人不可能是「少部分商人文人」。 說文解字中對「爸」一詞的解釋提到,南方人稱父為爸。 父跟爸的差異可能是發音的訛化,也可能是語言的任意性 但是爸的用法可能是南方的商人文人開始的嗎? 還是南方人的約定俗成呢? 看看bbs用語,版主、鄉民、五樓這些詞彙,是否為「少部分商人文人」所創? 詞彙的創造是依據供需,跟職業無關。 有需要的情況下,無論你是上班族還是學生還是打工的人,你都可能參與新詞的創造。 你可能會說,這些詞彙都是浮不出檯面的詞彙,可能只能活在bbs裡面 但是語言本來就是基於被需要的理由才存在 到了不被需要的地方,自然沒有其價值。 如同鮪魚、鮭魚、鱈魚等各種海魚名詞 對內陸國來說有意義的詞彙只有魚而已。 而商業、政治、教育不用的語言是否會逐漸死亡? 答案是不一定,因為你的生活不是只有商業、政治、教育。 比如說髒話「姦妳娘」,這要分在商業、政治、教育哪一塊? 都不是,但是因為你日常生活會用到,所以它不會死 會死亡的詞彙是任何時候都沒用到或是少用的詞彙。
yujikao:所以從上面推文中還是可以看見小英的影子 04/30 22:20
我還蠻想知道我的回文到底哪裡像小英,願聞其詳。 還是你只會打迷糊仗這招?
yujikao:原po的是我 那我是問題的提問者 我也再度提過了問題 04/30 22:21
yujikao:當你無法回答首先提問者的問題 沒有人會責怪你 04/30 22:22
無法回答提問者的問題? 你是說那15個詞彙嗎?沒回答就是無法回答? 我上面提到直譯、音譯、意譯三種方式你看不懂? 還是要像oddy大回一篇15個詞彙的閩南語表示方法?
yujikao:只是區區你我生活中常見的十五個詞彙而已 04/30 22:23
常見嗎?你認為所有讀者都懂視網膜螢幕?導航圖資軟體? 對於沒概念的東西連用普通話對方都不一定了解了 你敢說這是常見詞彙?這屬於常識的範圍?
yujikao:但是沒有能力解決問題 卻來責怪提問者 倒是挺有意思的 04/30 22:24
我哪一段責怪你了?
yujikao:我倒比較佩服那些願意動腦去思考怎麼翻譯的大大們 04/30 22:24
yujikao:在台灣台語是僅次於國語的跨族群共通語言 04/30 22:36
yujikao:所以用詞上講台灣人或台灣話等的用法 04/30 22:36
yujikao:相對的會引起的爭議比較小 04/30 22:37
yujikao:那麼你文中數次提到的"閩南人" 請問你的定義為何 04/30 22:37
yujikao:是指中國福建省南部的居民嗎? 04/30 22:39
yujikao:還是你有自己一套的獨特的見解與定義? 04/30 22:40
母語講客家語的叫什麼人?母語講日本語的叫什麼人? 母語講閩南語的叫做閩南人,有問題嗎? 澳洲英語教師:我來台灣教English。 白目學生:你對English的定義是為何?你又不住England。 ABC:我雖然住美國但還是會講中文 白目:你對中文的定義是為何?你又不住中國。還是你有自己一套的獨特的見解與定義? 以前台視中午都有閩南語連續劇,難道是演給中國福建省南部的居民看的? 在台灣提到閩南語,本來就是在講Hoh-lo-ue,這有問題? 除了你之外誰會去錙銖計較廣義狹義問題? 難道當你要表達你會中文的時候,你會刻意說我會台灣的中文 表達你會閩南語的時候,刻意說我會台灣的閩南語? 你認為用台灣人或是台灣話爭議比較小? 從這就可以看出你的無知了。 住在台灣這片土地上,只有台灣閩南語才有資格叫做台灣話? 只有講台灣閩南語的人才有資格稱作台灣人? 客家人、原住民都不是台灣人? 將台灣一詞霸占才是最具爭議性的。 認為用台灣話比閩南語恰當,你自己不覺得邏輯怪怪的? 另外你說在台灣台語是僅次於國語的跨族群共通語言 什麼是國語? 當你認為閩南語一詞使用比台語更具爭議性 認同「國語」一詞的時候 就表示你接受的資訊不夠多了...
nekomeow:推這篇 04/30 23:19
oddy98:我也推這篇,雖然我不喜歡閩南人這個詞,但我也不喜歡一直 04/30 23:50
oddy98:提蔡英文這個名字,什麼叫做小英的影子,我不懂。 04/30 23:51
我也真的不懂。明示暗示都沒有,
oddy98:如果覺得新聞台沒有這些詞彙,為什麼不自己先提出你的看法 04/30 23:52
oddy98:跟用法,再來跟大家討論。而是當別人提出他的用法再來反駁呢 04/30 23:53
他可能認為我沒有提出所謂的用法吧。 我想說提出納三種詞彙生成方法夠他舉一反三 可以自己推出適當的15個詞彙,但我發現我錯了...
yujikao:正確標記的是iPhone iPod iPad 請詳見蘋果官方網站 謝謝 05/01 08:47
所以修正這些詞彙要幹嘛? 這些專有名詞拼錯又如何? 只有國中生在無法推翻他人理論的時候才會去找這種等級的錯誤吧...
Geigemachen:說文解字沒有「爸」這個條目吧 05/01 15:44
抱歉,我記錯課了... 我應該是在上聲韻學的時候教授提到某韻書的內容,並非說文。
yujikao:我對你所說的閩南語沒有意見 要說台灣話或是閩南語 05/01 16:13
yujikao:基本上不會有什麼太大的誤解 只有細分兩者不同之時才成立 05/01 16:14
yujikao:那麼當你在提到閩南人時 就涉及到族群認同問題了 05/01 16:14
yujikao:在台灣做個民意調查看看有多少人會自認為自己是閩南人 05/01 16:15
你要不要去看一下wiki裡面對台灣人口的分類阿...
yujikao:你講台灣人可以指整體 也可以跨族群 05/01 16:15
就廣義跟狹義阿。
yujikao:你只要指祖先是閩南遷移來台的台灣人 05/01 16:16
yujikao:說台灣閩南人也沒問題 當你只打三個字閩南人 05/01 16:16
yujikao:我想大多數的人會先想到福建省南部的居民 05/01 16:17
yujikao:後來才可能聯想到是原居福建南部後來遷移來台的台灣人 05/01 16:18
可能你是中國人才會這樣想...
yujikao:某些人只會講得冠冕堂皇 只在別人提出用法時反駁 05/01 16:21
冠冕堂皇可以這樣用喔...我都不知道...
yujikao:自己提出了大家都知道的方法 卻無能力解決問題和答案 05/01 16:22
yujikao:原PO問的是什麼 東扯西扯離題後 還是沒有解決方案 05/01 16:24
yujikao:那麼其他提出可能答案及參與討論的大大們不是顯得高明多了 05/01 16:25
如果上述的造詞方是大家都知道,你何必問那15個詞怎麼講... 另外我有提到解決的方法「媒體洗腦」不是嗎? 你以為那些目前新詞彙是怎麼傳開來的? LP這個用法怎麼傳開的? 不要只看你想知道的那15個詞彙怎麼講 無視其他提出的東西好嗎...
yujikao:連中小學生都會拚的簡單英文都會拼錯 05/01 16:26
所以?
yujikao:不懂得認錯之外 還會想指責別人 05/01 16:27
yujikao:這樣的人所提出的意見還會有什麼參考價值呢? 05/01 16:27
連語言基本的運作方式都不了解 對語言學也一概不知 只是想如何解決語言問題然後期待有所成果 不是閉門造車叫啥?
yujikao:推 說文解字裡好像沒有[爸]這個條目呢! 05/01 16:30
你好像很得意呢!
tiuseensii:你提的"爸"和一般新詞彙是不一樣的,那是核心詞彙的流變 05/01 17:50
tiuseensii:作用力大到產生新語言,跟現代新造詞的機轉無法類比. 05/01 17:51
你說的沒錯,既有詞彙跟新詞彙當然不能相提並論。 我舉爸當例子,是基於每個詞彙都有初生、草創的時期這個立場來說的。 就像oo-too-bai、sap-bun在現在的閩南語中不算是新詞彙 因為對閩南人來說可能並不算陌生 但是在幾十年前它也是有草創時期,也當過新詞彙。
tiuseensii:現代新語詞是少數商人文人的創作/翻譯再擴大成俗用字的 05/01 17:52
我認為這跟社會型態有關。 現代新語詞大多確實跟商業、學術有關,但是沒有「絕對」關聯。 新詞彙跟領域有關,而現代社會中的商業行為比過去高,所以商人創造新詞彙變成大宗。 在農業社會中,鋤頭是農業中相當重要的工具 所以這個詞彙在古代可能是由農民創出。(但對應的文字可能是文人去創造的) 注射一詞是日語,inject這個概念傳到日本的時候 創出注射一詞的可能是蘭醫。 過去的士農工商的社會中,士跟商收到最多的新訊息 所以從這兩方出現的新詞當然也會最多。 比如說movie這個概念,誰會最先收到?農跟工最不可能。 留學生可能在外國看到,他若想要告訴國人movie這種東西 他勢必要創出新詞,因為中文沒有movie。 可能一開始新詞版本很多,而最被接受的流下來。 比如說scooter這個東西,誰會最先收到?農跟工也不太可能。 文人可能會看到,但是會不會創新詞我們不知道 但是商人如果要引進這種東西來賣,他可能就要為了商業行為創新詞。 可能一開始新詞版本很多,而最被接受的流下來。 在現代社會中,商業行為較過去發達太多 我們現在用的新詞彙跟商業有太大的關聯。 養樂多,可能是商人創的新詞。 牛仔褲,可能是商人創的新詞。 豬排,可能是商人創的新詞。 口香糖,可能是商人創的新詞。 內褲,可能是商人創的新詞。 但是商業佔的比例高不代表所有的新詞都跟商業有關。 禽流感、豬流感我相信不是商人或文人創的 這跟領域比較有關。 過去在新事物的新詞彙方面往往是由文人所主導 那是因為文人見識的機會較高 但是資訊爆炸的現代 資訊的取得不再是文人的專利。 如果電影、電視、飛機這類的事物是在今日出現 那新詞的創立可能不是文人而是我們這些普羅大眾了。 像聲優、動漫、傲嬌這些詞彙,我想應該是普羅大眾創出的。 現在透過網路大家可以收到比過去多太多的訊息 只要有市場,新詞可能經由你我的手產生 若再透過媒體產生流行,這個新詞彙就得以成立。 為什麼只是一個縮寫「LP」會讓全台灣都了解這個意思? 為什麼只是一個諧音「踹共」會讓全台灣都了解這個意思? 只要透過媒體,短時間之內一個人創造的新詞也可以紅透台灣。
tiuseensii:你說的和我的沒有矛盾.商人/文人代表的是經濟/文化活動 05/01 19:26
tiuseensii:資訊時代平民教育水準提高,文人不再壟斷文化詮釋權,而 05/01 19:28
tiuseensii:商業活動的多元化(郵購團購網拍)也造成全民皆商的現象, 05/01 19:30
tiuseensii:但商業/文化活動造新詞,而且是由小團體擴大的現象仍舊, 05/01 19:32
tiuseensii:別忘了踹共也是PTT某版少數人先流行起來的, 05/01 19:33
由少數人擴大完全沒問題,因為就是這麼回事。 只是重點有沒有帶動流行 只要有流行無論詞彙合不合邏輯貼不貼切都會成為全民通的新詞彙。
tiuseensii:反過來說,既然台語文人階層消失,就注定喪失創新詞能力 05/01 19:40
tiuseensii:i.e.,國語(全民皆文人)vs.台語(文人階層消失),K.O. 05/01 19:41
這就是現實。 以一個使用普通化的社會來說 除非特定需要,否則創立新詞必然會以普通話進行。 以之前我說過的印尼客家人為例 既有詞彙用客家語,新詞彙使用印尼話,都是一樣的情形。
yujikao:一個連閩南人跟台灣閩南人都無法區分的學生 05/01 20:18
無法區分?你自己可以用狹義的台語去跟台灣閩南語做等號 可以用狹義的台灣人去跟台灣閩南人做等號 卻不允許他人用廣義的閩南人跟台灣閩南人做等號? 允許狹義去否定廣義自己不覺得奇怪?
yujikao:一個會把[爸]這個字從說文解字裡生出來的學生 05/01 20:19
我沒有澄清嗎?
yujikao:一個別人問閩南人的定義 會扯到閩南語去的學生 05/01 20:19
語言跟族群都沒有關聯?
yujikao:一個連iPhone iPad iPod都拚不好的學生 05/01 20:20
抓錯字讓你有優越感?
yujikao:一個會為說文解字的錯誤道歉 卻沒勇氣 05/01 20:21
你沒看到我跟Geigemachen大說聲抱歉?還是你只看到你想攻擊的?
yujikao:為自己連續將簡單英文單字拼錯的行為道歉的學生 05/01 20:22
原來拼錯字是應該要公開道歉的行為...三個字你也可以得意的笑稱連續XDD
yujikao:我還能有什麼期待呢? 05/01 20:22
你提的這些錯誤跟我文中的主旨有關? 也是啦,有的人會認為私生活亂=工作能力不佳 把一些沒有相關的錯誤湊在一起來證明對方的理論不對 雖然我不能理解但是確實是有這種人存在...
yujikao:話說你還是只有提出方法 提問者要的是答案 05/01 20:23
yujikao:我都努力發問了 你怎麼沒有勇氣提出一兩個 05/01 20:24
yujikao:自己試想的問題的答案呢? 05/01 20:24
yujikao:(當然你可以不屑回答我的問題 不過請勿再回答得文不對題) 05/01 20:37
努力發問?你自己連想像一下怎麼表示這15個詞彙都沒沒有還敢說努力? 還是這是你努力的極限? 老實說這種問法在其他板上可能會有鄉民叫你做夜自己做... 而且你確定我都沒有提出一兩個? 我沒有提到卡布奇諾、拿鐵,或是捷運嗎?還是你只看到你想攻擊的?
yujikao:我文中所提到的台灣人是指台灣人全體2300多萬同胞 05/01 20:44
yujikao:我文中所提及的台灣話即是閩南話或台灣閩南話 05/01 20:45
yujikao:我應該沒有談到我所提的台灣人與台灣話的直接關係 05/01 20:45
yujikao:那麼有人刻意穿鑿附會 解讀錯誤 也不是我的問題 05/01 20:46
所以你自己不覺得奇怪? 住在台灣的人都可以稱作台灣人 但是只有某些住在台灣的人講的話叫做台灣話。 我從頭到尾都沒有說你說的不對 因為你說的是台灣人的「常識」 但是你有否思考這其中的邏輯性? 有否思考過為何一個使用廣義的台灣一個用狹義的台灣? 這才是我提出來的部分,並非刻意穿鑿,解讀錯誤。
yujikao:這樣的定義還有什麼不明瞭的地方嗎? 05/01 20:47
yujikao:基本上應該沒有客家人會把台灣的客家話冠上台灣話的名稱吧 05/01 20:49
yujikao:也沒聽過哪個原住民語言強調自己所講的原住民語是台灣話 05/01 20:49
yujikao:那麼受到日語影響的台灣閩南話稱為台灣話 05/01 20:50
如果住在台灣的人都可以稱為台灣人 那在台灣被使用的語言可不可以都稱為台灣話? 如果你使用你腦中的邏輯,答案是肯定的。 但是為什麼現實中卻是否定的? 因為台灣閩南語已經占據了台灣話這個位置 這個占據不一定是有意圖的 因為古代派到台灣的官員 聽到台灣人講的這種他們聽不懂的話 自然就會定義為台灣話。 客家人當然不會去爭這個,因為「台灣話=台灣閩南語」的概念已經形成 不會有人去做出刻意混淆的事。 而且台灣話這個名稱也不是台灣閩南人爭來的。 另外也沒有所以的台灣閩南人都稱自己的語言是台灣話 我母親都稱自己的語言為ho-lo-ue。
yujikao:在台灣人之間的溝通上 也沒有發生多大的誤解的情況過 05/01 20:51
當然不會。因為台灣話=台灣閩南語的概念已經建立在全題國民的腦袋了。
yujikao:那麼請問你如果別人跟你提到台灣話這詞 05/01 20:52
yujikao:你第一個想到哪個語言啊? 05/01 20:52
你已經離題了,而且你似乎對於語言的運作或是生成方式並不感興趣 只是想要他人提供你一個你認為不錯的15個台灣閩南語詞彙罷了 如果你不打算認清目前弱勢語言的處境 也不想針對根本問題尋求出路,光想一些治標不治本的東西 其實大可不必再繼續回文,反正在你看來 集思廣益就夠讓阿嬤那代的人了解新事物了...
yujikao:也請你去看看維基百科對於"閩南人"所下的廣義及狹義的定義 05/02 09:14
如果我說我爸是客家人,我媽是閩南人的時候 有多少人會認為我媽是中國嫁過來的?
Geigemachen:"爸"字南北朝才出現,但保持"父"的漢藏上古音念法 05/02 09:46
yujikao:為了烏龍引用願意道歉 卻不願意對英文單字連拼錯七次 05/02 13:19
yujikao:道歉的人 有什麼立場來對人說三道四的呢? 05/02 13:19
yujikao:連小孩都會拼寫的英文單字都會連續拼錯的人 05/02 13:20
yujikao:怎還有臉藉語言學來高談闊論呢? 真是令人啼笑皆非 05/02 13:21
oddy98:應該是ho-lo-ue吧?沒聽過hoh-li-ue的用法說~ 還是我不知道? 05/04 01:44
抱歉筆誤。
yujikao:河莉語?(誤 05/04 08:59
yujikao:タヒレ w 05/04 18:28
無意味なコメントはよしな。
uriyoshiken:對跳針的戰神多說無用 不自己思考等著要別人的答案 05/06 18:30
uriyoshiken:別人給了答案又不爽 那幹嘛提問 無聊 05/06 18:30
而且某人對語言學不了解 對語言偏見又多的人竟然還在教語言(華語)喔 我只覺得某人的學生很可憐 可能上課只能接受不能質疑他吧...
yujikao:一個連很常見的英文詞彙都會拼錯好幾次的人 05/06 19:02
yujikao:卻很愛拿別人了解不了解語言學來說嘴 真的蠻有笑點的 05/06 19:03
討論語言卻沒有語言學基礎要如何討論? 何況還是個教語言的人? 亞東的教師該不會都是這種人吧?只要是台灣人就可以教中文?
yujikao:要提問者自己思考問題的答案基本上也是個笑點 05/06 19:05
yujikao:自己被指正 就看不得提問者贊同其他人的觀點 也蠻好笑 05/06 19:06
XDDDDDD 你要不要看一下你自己對u大跟B的回文? 兩人說的是同樣論點,你對兩方評價卻大大不同 重點是「詞彙需要先建立概念」的說法我還最早說喔 但是你會認同嗎?不會。 因為只要對你說法有意見的你都不會認同 「應該」是建中畢業生的自尊心讓你不能認輸吧XD
yujikao:你因拼音錯誤又再次道歉了喔! 05/06 19:40
我無法理解拼音錯為什麼需要道歉阿。 我也不見你為了冠冕堂皇一成語亂用道歉阿! 話說你喜歡跟人扯名詞解釋 說什麼台灣話=台灣閩南語 那東大=什麼大學?
yujikao:卻沒看到你對我提出的指正也說聲抱歉 05/06 19:40
yujikao:真的蠻雙重標準的嘛! 05/06 19:41
究竟是誰雙重標準應該是相當明顯的事XD
yujikao:我沒否認語言學的知識是需要的 05/07 14:56
yujikao:只是從一個不斷被多人指正的人口中說出 我覺得蠻可笑的而 05/07 14:56
yujikao:已 還另外發現你蠻喜歡和人裝熟的特性 05/07 14:57
yujikao:你們所說過的[詞彙需要先建立概念]這句話 05/07 14:58
yujikao:我在那裡有否定過了 請指明 05/07 14:59
yujikao:要反對別人的話 也要同時具備不怕別人指正的勇氣 05/07 15:00
這句話請告訴你自己好嗎? 拿出一錯誤用法還硬凹要人證明其錯誤 我還真不知道X君在台灣有誰在用勒... 念日語念到kun的用法都不知道,硬說在台灣日本都有聽過 基本上對不熟的的人除了san我還真不知道可以用啥 還是說你想用kun跟人裝熟?
yujikao:那麼別人指正你了 再來說別人是衝著你反對你的意見 05/07 15:01
yujikao:那我很懷疑你的思考邏輯 05/07 15:02
你不要迴避我「東大=什麼大學」這個問題阿 台灣人聽到會認為是什麼大學呢?
yujikao:想反對別人之前 就不要犯那些你自己都覺得是 05/07 15:04
yujikao:國中生程度的錯誤了嘛 而且還真的不少人都指正過你呢! 05/07 15:05
你的理解能力果然有問題XD 我說的是國中生才會去找的錯誤,你可以理解成國中生才會犯的錯誤XD
yujikao:拼音錯了沒有必要非道歉不可 05/07 15:06
yujikao:只是別人指正一次你就連忙道歉 05/07 15:07
yujikao:那我指正過的幾次 好像都沒見過你說過一句 是怕沒面子? 05/07 15:08
因為水準真的太低了... 這跟找不到錯誤就只好說人標點符號用錯是同等級的...
yujikao:我可沒有用日文跟你聊天使用過kun過喔 請不要自己生出來 05/07 15:10
→ yujikao:要是比你年長的日本人第一次叫你某君 你敢說他不對嗎? 05/06 16:18 你失憶了嗎?
yujikao:對於別人句尾會打上?或是w會認真的那我也不知道該說什麼了 05/07 15:12
yujikao:那再給你機會解釋啊 你之前提到的是 05/07 15:13
yujikao:日本的文部省還是文部科學省啊 不要說這也是國中程度的 05/07 15:13
不就是改名前後的差別?你到底要不要回答「東大=什麼大學」 這很難?還是有什麼特別的理由不想回答?
yujikao:國中生會去找的不是國中以下的程度嗎自己解讀有問題還怪人 05/07 15:14
yujikao:東大有那麼多個 台灣有東海東吳東華 日本有東京大學 05/07 15:16
果然是你會說的話呢XD 有人念東吳就故意在網路上寫自己學歷是東大 不允許他人說台灣閩南語是閩南語 卻允許自己用東大稱呼東吳 「應該」是愛面子使然 第一次聽到有東吳的敢自稱東大,真是笑死人XDDDDDDD
yujikao:要是比你年長的日本人那句 哪裡是日文了 你還清醒嗎? 05/07 15:18
所以你現在要凹日本人用中文稱呼我某君?
yujikao:我笑了 我上面幾行就打了的話 還有人會沒看到 05/07 15:22
yujikao:對於別人句尾會打上?或是w會認真的那我也不知道剛說什麼了 05/07 15:23
對阿,我也這麼覺得欸。 推 jasonmasaru:兩岸人名譯名不同的時候為什麼很囧?該不會又以自己國 05/06 13:47 → jasonmasaru:家的譯詞為標準來說這種話? 05/06 13:48 → yujikao:很囧是我自己的情感用詞 我高興感到怎樣是我自己的事 05/06 15:02 → yujikao:與你何干 我有說過類似以自己國家的譯詞為標準這類的話嗎 05/06 15:03 → yujikao:套一句你用過的 你不斷在臆測別人的想法 不累嗎? 05/06 15:03 推 jasonmasaru:還虧你是東吳日文的,日語中就算不認識的人男性年長者 05/06 16:12 → jasonmasaru:對比他年紀小的用君稱呼?笑わせんなよwww 05/06 16:12 → yujikao:我講的是不認識的男性年長者對比他年紀小的男性 05/06 16:17 → yujikao:以君來稱呼 當事人敢正面指責嗎 05/06 16:18 → yujikao:要是比你年長的日本人第一次叫你某君 你敢說他不對嗎? 05/06 16:18 → yujikao:這裡我只會懷疑你的中文讀解能力而已 05/06 16:19 → yujikao:而且你沒見過並不代表就不會 在日本在台灣我都見過 05/06 16:28 → yujikao:重點是你還是沒有說明在中文用君來稱呼別人是不禮貌的事? 05/06 16:35 你看看我在別篇的推文,有?又有w,有人卻認真到快爆腦筋了XD
yujikao:我的問題是我有用日文跟你聊天用kun過嗎 你都可以扯成這樣 05/07 15:24
yujikao:是誰沒看懂問題? 05/07 15:25
又開始跳針了,究竟是迴避還是裝不懂呢?
yujikao:你提到是文部省的努力 可是在2001年文部省 05/07 15:27
yujikao:就被合併成為文部科學省 這十年來文部科學省都是空白的嗎? 05/07 15:28
yujikao:還是又被指正掛不住面子了? 05/07 15:28
有人說是空白的嗎XDDDDDD 把文部省打成文科省,把東吳打成東大,究竟哪個會讓比較多人會錯意呢?XDDDDDDD 愛面子的不是我吧? 話說你真的有念哈佛?還是又是在網路上造假說謊? 對了,是「面子掛不住」不是「掛不住面子」喔,華語老師。
yujikao:我用中文舉例跟我用日文聊天都無法分辨的人 05/07 15:31
yujikao:我還能說什麼呢? 05/07 15:32
你繼續跳針沒差阿,反正凹不了的都解釋為別人誤解你,別人看不懂 我跟u大還能說啥?XDDDDDDDDDDD
yujikao:會把網路上搜尋到的資料認真的人就輸了 05/07 15:34
yujikao:網路上的個人隱私安全本來就是很重要的 05/07 15:35
yujikao:你自己也不知道你人肉到的資料有幾分真幾分假 認真就輸了 05/07 15:36
所以你認為在網路上就可以放假訊息來吹捧自己?還是覺得這樣人氣才會比較高?
yujikao:你說得有道理的 我沒肯定過嗎? 05/07 15:37
yujikao:我看你只是被指正後覺得沒面子 為了唱反調而來的吧! 05/07 15:38
唱反調?不知道欸,你之前有看到u大說某人咄咄逼人某人還自己承認那篇嗎? 現在被爆了這麼沒面子想轉移話題的人究竟是誰呢?www
yujikao:而且中文某君的用法 就算現在鮮少有人使用 05/07 15:40
yujikao:至少也不是你所謂的錯誤的用法 05/07 15:40
你覺得把台灣閩南語稱做閩南語的人多,還是把某兄、某先生的說法講成某君的人多? 不准他人把台灣閩南語說成是閩南語,卻同意自己把用沒人在用的某君 果然是天下無不是的華語老師阿! 連成語用錯都可以無限次的無視www
yujikao:你要指正它是錯誤之前 你先說明它錯誤的理由啊 是不禮貌嗎 05/07 15:40
yujikao:網路上放假訊息來吹捧自己這句也是你說的 05/07 15:42
yujikao:難道你要大家都在網路上打出真實姓名電話住址才是真誠嗎 05/07 15:42
原來不想透露學歷的時候不是不寫,而是改放高學歷阿!真是高招www 放假訊息來吹捧自己這句是我說的,那寫建中→東大→哈佛碩士的用意是? 司馬昭之心?
yujikao:我來還原你剛問我的幾句 05/07 15:47
yujikao:→ yujikao:我可沒有用日文跟你聊天使用過kun過喔 05/07 15:47
yujikao:請不要自己生出來 05/07 15:47
當然沒有阿,你的日語level又不高,我也不想用日語跟你聊天。 你之前回u大的文。 「なんだよ、てめえ。ふざけんな!呼び捨てをするんじゃないぞ! さんづけぐらいしろ!」 1.基本上會把temai念成temee的人都是把ai念做ee,那後面的janai一定會變成janee。 2.會把ru念做n的人,後面的suru也會變成sun。 3.既然這是口語,助詞wo會省略。 要口語部口語,要粗魯不粗魯的不上不下level,我真的不會想用日語跟你聊。 怕你質疑我的日語能力,我先說一下 日系人力公司pasona鑑定日語能力F++ 最低是A,日本人是G。
yujikao:→ yujikao:要是比你年長的日本人第一次叫你某君 05/07 15:47
yujikao:你敢說他不對嗎? 05/07 15:48
這位日本人說中文還是日語? 日語的話XX君就是XXkun,你會不知道? 如果是日語,XXkun除了學校、公司、熟人的場合,誰敢用?
yujikao:你馬上回說:你失憶了嗎? 05/07 15:48
yujikao:重點:我用日文跟你聊天使用過kun? 05/07 15:49
yujikao:所以建中可真可假 東大可真可假 哈佛可真可假 05/07 15:50
yujikao:這是一般在網路上大家都有的常識不是嗎 05/07 15:50
yujikao:網路上別人打那樣 認真相信的人就輸了 05/07 15:51
yujikao:連教育部跟維基都使用台灣閩南語一詞了 那還要爭什麼? 05/07 15:53
yujikao:你講過的成語那次 我可有回應過喔 又抓一次爬文不仔細 05/07 15:55
對阿,你說的東西就是可真可假,別人說的都是符合你的定義www 話說你自稱通多國語,也是騙網友的囉?
yujikao:哇 日文證書都端出來了耶 我日文不好啦 真的 05/07 16:08
yujikao:又很怕你連英文單字都拚不好了突然拿出一張 05/07 16:08
yujikao:多益990的來壓我 05/07 16:09
??太多虛偽被拆穿接著開始裝死?
yujikao:我什麼時候自稱我多國語了 我都不知道耶 謝謝 05/07 16:10
yujikao:我用中文討論日本人說日文 跟我用日文聊天 是兩回事! 05/07 16:11
yujikao:你連哪些是真哪些是假自己都不清楚了 那我何必配合你演出 05/07 16:12
你不是在網路上自吹「我是多語通啊 可以把我當快譯通~ XD」 還是你在試探我知道你的幾分虛假?
yujikao:你可以繼續在人肉後 再繼續瞎猜嘛! 05/07 16:15
你自己的公開訊息,還說我人肉... 老實說真的了解個人隱私安全的人根本不會申請一大堆有的沒的 而申請一堆有的沒的再跟網友說他會多國語,是哈佛碩士的人 會因為個人隱私安全留假資料? http://www.youtube.com/watch?v=_caTiyKcLNY
yujikao:不要讓我誤有桃園的客家人大概都和你一個樣子的印象 05/07 16:16
yujikao:你那句話句尾的XD代表? 謝謝 05/07 16:17
痾...我是苗栗的客家人欸...
yujikao:而且JLPT TOEIC金 HSK 師大四張加起來應該也稱不上虛假吧 05/07 16:21
所以?JLPT對學日語一段時間的人來說跟吃飯一樣。 TOEIC金確實是很厲害。 HSK是啥?HSK - 中国汉语水平考试? 为测试母语非汉语者的汉语水平而设立的国家级标准化考试? 拿這個出來說嘴是要? 日本人會炫耀自己過JLPT一級嗎? 而且你拿這些出來說是要證明什麼?還是無法證明哈佛碩士是真的阿www
yujikao:這樣的方法也可以人肉到一個消息 苗栗... 難怪好用 05/07 16:23
yujikao:我早說過了建中可真可假 東大可真可假 哈佛亦如是 好嗎? 05/07 16:30
yujikao:就算我是 也沒必要拿證明之類的給你看 05/07 16:31
yujikao:就算我不是 網路上打的 你要當真 怪誰 這是基本常識 05/07 16:31
是可真可假沒錯阿,只是從這可真可假的資料中看出一個人的人格 而且這種人還從事教師呢XD
yujikao:話說回來 我在網路上講我有四張 那你又能確定我有幾張是真 05/07 16:33
yujikao:一樣道理 網路上打的個人資訊不要太認真 好嗎? 05/07 16:34
疑?我一點都不認真阿。 我只是看到一個騙子被公開他的行為之後 一直在辯解說網路是可以留假資料的 但是一面辯解一面又說4張稱不上虛假的證書來證明清白 講完以後又說那4張證書可能是假的。 你覺得誰在認真?誰不知所措?不是很咄咄逼人? 快用你的絕招脫身阿! 快說連iPhone都拼錯的人怎麼證明你是騙子阿! 快說一切都是j君看不懂阿!
yujikao:都搞不清楚對方就指說別人虛假 05/07 16:38
yujikao:現在真假都分不清了 更不敢說虛假了喔? 05/07 16:38
yujikao:現在又用騙子這詞來汙衊喔 你自己都不能確定哪些部分 05/07 16:40
所以你希望我把我找到的東西貼出來給大家看? 反正你都說網路可真可假了那應該也不怕大家看吧? 老實說前幾天我根本就懶得理你了 你又一直戰,戰我也算了,反對你的全遭殃 我偏偏又手賤,找到一堆你的資料 才看出來什麼叫做愛面子,假裝高學歷 連東大、哈佛都出來了。 為什麼我會懷疑?東大、哈佛出來的人論述能力會這麼低?理解能力這麼低? 會不做功課都靠自我幻想?這些根本不是從事研究的人會做的事。 騙子是汙衊?你意思是你可以放假學歷,別人不能說你騙人? 華語老師,不是你硬凹大家就會理你好嗎? 我們不是你那些單純的學生給你騙假假的好嗎?
yujikao:是真的 別人也沒義務證明 那你憑哪點可以說別人是騙子? 05/07 16:41
yujikao:現在學會都先打預防針了喔 05/07 16:42
yujikao:可是有勇氣指責 就不要沒勇氣證明 就好像放完炮就就跑人 05/07 16:44
yujikao:不必負責任的樣子 05/07 16:44
你的意思說我隨便放炮? 你可以隨意報高學歷,我不能隨意放砲? 你是州官我是百姓?
yujikao:要說網路上不留真實資料的就是騙子 05/07 16:47
yujikao:那可能不只台灣會有一票 全世界不知道有多少呢 05/07 16:48
你開心就好,反正你一直都以你的定義在解釋www 我沒有那麼無聊去公布你的資料 你希望的話那又另當別論了。
yujikao:那在你眼中 網路上姓名學歷各種隱私都要照實招出才不騙人? 05/07 16:53
你可以不透露,但是為什麼要造假?關網規定學歷一定要寫?規定你一定要是多語通?
yujikao:我看到的學歷最後打個?問號 所以你說那是騙人? 05/07 16:55
yujikao:你所舉的多語通的例子 最後面打個XD 所以叫做騙人? 05/07 16:56
所以都是事實囉? 所以建中→東大→哈佛碩士是事實?www
yujikao:我只能說你的道德標準還真高 高到網路安全都可以不顧了 05/07 16:57
不顧網路安全的是y君吧XDD 話說你可以咄咄逼人,別人逼你的時候就是道德標準高網路安全不顧? 雙重標準的人是誰太明顯了www
yujikao:我只能跟你說英文有個概念 T F NI 05/07 17:01
yujikao:True 真的 False 假的 NI 沒有資訊 05/07 17:02
yujikao:當你無法判斷真偽時 就是供判斷的資訊不足了 NI 滿意嗎? 05/07 17:03
所以你需要我提供給大家判斷嗎?究竟是T還是F還是NI呢?
yujikao:False跟No information不同就是NI不能稱為騙人 謝謝 05/07 17:06
yujikao:你在本板的論述辯證不能如你意 05/07 17:07
yujikao:所以只剩設法挖掘跟公開別人資料這招嗎? 05/07 17:08
某人由於錯誤觀念被指正,但是又無法推翻 只剩設法挖掘錯字這招,你不覺得很熟悉? 你先前說留網路資料留假的ok,又何必怕人看? 對付爛人用爛招,如此而已。
yujikao:我想等下我可能要對其他人關於和你在此做 05/07 17:10
yujikao:這一切無關台灣語言板的話題討論致歉吧 05/07 17:10
所以你有意識到iPhone一詞拼錯跟台灣語言板無關嗎? 而且你不用擔心,這篇我會好好的留給眾版友看什麼叫硬凹。www
yujikao:我也只是用同招對付離題王而已 05/07 17:13
究竟是誰先離題大家都可以爬得到 而且就算當離題王,也比當吹噓王好。 哈佛?多語通?www 原來只要上線大家都可以念哈佛,大家都會變多語通www
yujikao:好像有人先講閩南人後也改口說閩南語族群了耶 05/07 17:16
yujikao:不知道誰指正誰 05/07 17:16
又開始轉移目標了嗎?哈佛多語通華語先生?
yujikao:你自己承認愛離題那我也沒話說了 我提問的問題原本是什麼 05/07 20:22
yujikao:自己越扯越遠也就算了 別人回你話題也可以順便說他也離題 05/07 20:23
對阿!這篇原本在談閩南語新詞彙 有個天才開始問「那麼你文中數次提到的"閩南人" 請問你的定義為何」 提出這個跟文章主旨無關的問題的是誰呢? 莫非是我們偉大的哈佛多語通華語老師!? 那為什麼老師您要自己離題卻說別人離題呢?
yujikao:網路學歷上寫的東西最後加了問號 代表什麼? 05/07 20:24
您要在加上「應該」還有「w」才對。 「?」「應該」「w」此三者 凡出現於哈佛多語通華語老師的文章之中,讀者不得認真 反之,他人若任意使用上述三者,哈佛多語通華語老師得以認定對方語意為肯定 對其進行指謫。 這個解釋相信很多版友應該都有這種感覺才是。
yujikao:跟人聊天就算聊到多語通 快譯通 句尾加個XD代表什麼? 05/07 20:25
不知道欸。 哈佛多語通華語老師有他的世界,他的世界就是憲法,不得牴觸。
yujikao:就算我是建中畢業 畢業證書要拿給你看嗎? 05/07 20:27
yujikao:就算我是東大畢業 我有義務要跟你講清是哪間東大嗎? 05/07 20:27
yujikao:就算我唸過哈佛 有必要跟你報備嗎? 05/07 20:28
不用報備喔,因為沒人想知道阿www 話說把不需要報備的東西寫出來,不知道用意何在www
yujikao:更何況你連我學歷哪些是真 哪些是假 都不知道了 05/07 20:29
yujikao:我跟你講過我拿的幾張證書 哪些是真 哪些是假? 05/07 20:29
我也不想知道阿。 金光黨問我他手中的金條哪些是真的我也不知道 我不會去相信他就是了。
yujikao:那麼事情搞不清楚真假 資訊都不完備了 就可以說騙人吹噓 05/07 20:31
yujikao:虛偽 那麼我不知道你的心證是從哪裡來的 全憑臆測嗎? 05/07 20:31
你開心就好,反正版友看得出來XD 鴕鳥會把頭埋進土裡,然後認為大家看不到牠喔XD 其實有個方法可以知道真偽 就是打電話去亞東問,就知道真假了... 還是要去問你最愛的棒棒糖男孩?
yujikao:連網路上最好不要留真實資料的基本概念都沒的人 05/07 20:33
yujikao:我還能說什麼? 05/07 20:33
疑?你說網路最好不要留真實資料 又說你上面留的資訊不一定是真的 又說我不能質疑你資訊的真偽 究竟在說什麼呢,哈佛多語通華語老師www
yujikao:外加上你自己又承認"我偏偏又手賤 找到一堆你的資料" 05/07 20:35
你上面不是說「我還能說什麼?」 怎麼又開始屁了www 果然是說自殺的都不會去自殺,說不講了的人最多話XD
yujikao:所以可以得到的結論是 反對我的意見話 頂多被我的回覆煩 05/07 20:36
yujikao:反對你的意見 你又剛好沒招的時候 你就會開始人肉對方 05/07 20:37
人肉?那是啥?你自己寫的公開資訊還怪我搜尋到? 沒招?是沒招沒錯。我只會跟正常人對話,開無視大絕的人我應付不來...
yujikao:無視原本討論話題 砲火集中在挖掘別人的個人隱私方面 05/07 20:37
所以你原本是要討論「小英的影子」「閩南人的定義」「英語拼法」「閩南語的定義」? 究竟是誰無視原本討論話題? 還是哈佛多語通華語老師說了算? 而且你自己公開資訊還說我挖你隱私? 不要自己當曝露狂還怪別人知道你幾根毛好嗎?
yujikao:那我可要幫忙警告板上各位大大千萬不要反對到某人的意見 05/07 20:39
yujikao:不然當他無法就事論事的時候 就會開始用你的學歷等等 05/07 20:40
yujikao:的個人隱私話題來集中"逼"你向他妥協 05/07 20:41
我逼你妥協啥阿...可以說清楚嗎? 從頭到尾就只有哈佛多語通華語老師一直要我針對拼音錯誤道歉不是嗎? 他人:台灣閩南語可稱做閩南語 X 自己:東吳大學可稱做東大 ○ 自己:吹噓學歷→網路上沒關係 他人:iPhone拼錯→請道歉 話說真有哈佛學歷的人,會當這個是隱私話題對自己不利? 我:馬英九有哈佛學歷→意圖使人不當選?
yujikao:我應該向蘋果日報推薦你去當他們獨家記者才是! 05/07 20:42
不不不,哈佛學歷的菁英不該埋沒在小小的語文補習班 你應該當外交官才是阿!
yujikao:離題王+臆測王+人肉王 我當然輸給你 畢竟你是三冕王嘛! 05/07 20:42
至少我不會愛面子扯謊,被戳破還死要面子XDDDDDD
yujikao:果然又是沒招以後專供對方個人隱私啦 05/08 11:24
yujikao:除了小英的影子是我先提出我個人的看法之外 05/08 11:24
yujikao:其他如閩南人閩南語等爭議不是你先使用的嗎? 05/08 11:25
yujikao:那別人指責你馬上道歉 我的指正自動無視免道歉這招是? 05/08 11:27
yujikao:使用我訂的標題 做離題的闡述 05/08 11:29
yujikao:再不斷試探挖掘對方隱私 就可以看出一個人的人格了 05/08 11:29
yujikao:指責別人扯謊 自己都搞不清楚資訊真偽了 說別人說謊 05/08 11:30
yujikao:也是你人格特質之一 05/08 11:30
yujikao:一樣小小的拼音錯誤 你不用跟我道歉啊 05/08 11:31
yujikao:那你何必為了拼錯了河洛話而急忙向人道歉 05/08 11:31
yujikao:你的人格特質還真特別呢! 05/08 11:32
你好無聊喔XDDDDDD 我的人格很特別阿,尤其看再一些吹噓學歷的人的眼中格外如此。 不吹噓就無法立足了嗎?www 不是說你還會韓語?怎麼不露兩手?只會騙騙FB裡面那些不知道你吹噓然後崇拜你的人XD
yujikao:被邀請上過那節目 跟是該節目的粉絲與否這兩點都分不清喔 05/08 11:34
yujikao:自己也不去照照鏡子 別人的學歷如何 你有權問? 干你屁事? 05/08 11:36
喔喔喔!開始怒了開始怒了XD 話說我沒問阿,是有人自己吹噓還以為有人問ww先生,沒有人找您喔,洩洩。
yujikao:我學過哪些國語跟本板還有本標題有關嗎? 05/08 11:39
yujikao:你又從哪裡可以確定我不會韓語? 有必要要跟你說嗎? 05/08 11:40
我沒有說你不會阿XD自己先心虛是哪招www
yujikao:上面一大篇文章狂問學歷相關話題 現在說沒問 05/08 11:41
yujikao:睜眼說瞎話 跟說謊有什麼差別? 05/08 11:41
一個願打一個願挨囉。我問你自己要答,答了又說學歷如何干你屁事www 一開始不要答不就沒事了XDDD
yujikao:自己都承認不知道對方學歷真偽就直接認定別人是吹噓? 05/08 13:41
yujikao:針對別人的學歷等個人隱私問題死纏爛打 無法討論正題? 05/08 13:43
yujikao:我可是一直指正著你無權過問別人學歷等個人隱私 05/08 13:44
yujikao:可都沒正面回覆過你我自己讀哪哪裡畢業 05/08 13:44
yujikao:反正你都承認自己愛離題愛臆測愛搜尋別人隱私 05/08 13:45
yujikao:也默認自己會睜眼說瞎話 說謊了 那麼也沒什麼必要 05/08 13:46
原來你最後還是承認自己說瞎話說謊了 放下屠刀立地成佛阿!
yujikao:跟你窮攪和了 05/08 13:46
讓大家跟JAmes一起來看看哈佛多語通華語老師到底會不會繼續強辯呢www 我猜會XD ※ 編輯: jasonmasaru 來自: 114.32.192.145 (05/08 14:52)