看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
想請教一下 沸騰的台語若以漢字寫 應該是"滾沖沖" 還是"滾車車"? 查了台文字典是寫滾沖沖(kún- chhiâng- chhiâng) 可是問了長輩大家都是說應該念成Kun Chia Chia 請問若是寫成"滾車車"也可以嗎? 煩請前輩們解答了,謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.37.90
oddy98:這兩種念法都可以喔 第二個發音照你的寫法應該是 04/30 23:59
oddy98:kun-chhia-chhia 喔~ 04/30 23:59
oddy98:至於寫法,其實意見很多,還有寫成滾沯沯的呢~ 05/01 00:02
oddy98:chhiang 跟 chhia 應該只是腔調的不同,我家就都說第一個 05/01 00:04
saram:沖比較接近那種沸騰的情境. 譬如'沖身軀'(沖澡) 05/03 20:06
saram:用力把水潑出去或噴出水, 也是用沖.chiang. 05/03 20:09
saram:有人說'沖沖滾'.生氣說'氣沖沖'chiang. 05/03 20:34