看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
網路上聽到一個日本朋友 引述他的台語老師說 支那一詞來自台語的"秦仔(Chin-a)" 或至少有關 但是我想了想 問題點在於 以往所有的河洛語使用者都自認為自己是中國人 沒必要特別去用奇怪的稱呼來稱呼中國人吧 因此覺得蠻詭異的 能不能有板友幫忙解答? 這個稱呼是什麼時候有人講的? 又是在什麼狀況下產生的? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.7.249
MilchFlasche:fake folk etymology. 05/08 23:56
MilchFlasche:雖然我偏本土派,但是對於常有這種「台語教師」, 05/08 23:57
MilchFlasche:頗覺無奈。 05/08 23:57
oddy98:沒聽過這種用法耶~ 感覺是穿鑿附會的成分比較大~ 05/09 00:30
adst513:觀察敏銳 假設大膽 但沒有小心求證 05/09 00:42
entau:這太瞎了 如果說台語稱中國人 那有阿山 唐人 兩種可能的用 05/09 01:59
entau:法 阿山用到後來有貶意 唐人的話 比較偏南洋的用法 05/09 02:00
jasonmasaru:日語的支那念shina,發音最近似的應該是法語。 05/09 15:25
ss59418ss:有聽過這種稱呼,而且「支那」就是從「秦」的發音來的 05/09 15:53
ss59418ss:以前的人稱呼對面的就是秦/漢/唐這種概念啊,哪來的中國 05/09 15:56
ss59418ss:我祖父母那一輩都講唐山來的,我父母這輩則是說怹中國人 05/09 16:01
ss59418ss:至少在我家還沒聽過自認為中國人這回事... 05/09 16:02
goddora:有可能 但應該不會是近代 05/09 21:59
MilchFlasche:樓上的各位,問題是閩南語本身沒有「秦仔」的說法 05/12 08:42
MilchFlasche:所以語源不會是閩南語。至於Sina China是否源於漢語 05/12 08:43
MilchFlasche:「秦」一字,一般多持肯定看法 05/12 08:43
moondaisy:"中國人"這個字彙是很後來才出戲的名詞吧 囧 05/14 01:45
kudo070125:至少在中國這詞出現之前沒有 05/19 01:06
saram:別張菲張菲不分:) 05/20 22:05
okery:樓上的我還真的分不出來 06/14 19:46