→ Sinchiest:請看下一篇文章 05/26 23:07
→ goddora:中國閩南地區多人使用的語言叫閩南語 05/26 23:16
→ goddora:中國閩南地區也有其它語族吧 05/26 23:17
→ hohoman:台灣大多數人通用華語,故華語係台灣語? 05/26 23:20
→ hohoman:台灣本土語即是被竊占本土地位的原住民語群 05/26 23:22
→ entau:這樣的邏輯 閩南的閩南語跟客家話 都沒資格稱為閩南語 05/26 23:25
→ entau:只有畬族 才可以稱為閩南語囉 ?? 05/26 23:26
→ entau:最好台灣多數人使用華語 那台中以南怎麼辦 05/26 23:26
→ goddora:而且原住民語只是個泛稱... 05/26 23:29
→ hohoman:所以,你可以稱它台灣閩南語,台灣客語,台灣原住語 05/26 23:32
→ hohoman:因為依大家的邏輯,及愛台灣的行為,加個台灣就對了 05/26 23:33
→ hohoman:當閩南語都無法認為福建話之一,原住民語也就不當作台語了 05/26 23:37
推 Buchladen:要不要一起把英語正名成盎格魯薩克遜語? 05/27 10:49
→ dichter:這個論述的謬誤在於,並非所有冠上地名或國名的語言都是 05/27 11:24
→ dichter:這個地方或國家最早(居住族群)使用的語言,例如美語 05/27 11:24
→ dichter:所指的是美式英語,而非印地安人語,何況為何澳語的指稱方 05/27 11:25
→ dichter:就是錯誤的?也未見論述,若美式英語可以是美語,澳洲英語 05/27 11:26
→ dichter:當然也可以是澳語,台灣的情形特殊,所謂"國語"是硬性規定 05/27 11:27
→ dichter:的結果,否則以某國或某地最多人通行的語言稱為該(國名\地 05/27 11:29
→ dichter:名)語,在國際慣例上不乏其例,除非我們拿現今台灣既成事 05/27 11:29
→ dichter:實將國語改稱為台語,甚至更基進一點的想法是將國語改稱官 05/27 11:31
→ dichter:語,而將國語一詞讓給台灣各族群語言,否則一個政府在立法 05/27 11:32
→ dichter:之初,不將當地最多人使用的語言設為國語,就是一種專制或 05/27 11:33
→ dichter:是殖民,沒道理還要抹煞當地最多人使用的語言的代表性 05/27 11:34
→ hohoman:可將台灣原作民語群正名為台語,閩南語可稱做台灣閩南語 05/27 13:03
→ hohoman:因為說福建話(閩南語)為多數的地區還有新加坡及閩南 05/27 13:04
→ hohoman:為避免如韓人將端午,漢醫列為南韓資產之譏,將日人所加持 05/27 13:07
→ hohoman:的台語正朔,還給自古即生長在台灣的原住民們,才能尊重彼此 05/27 13:11
→ hohoman:台灣現通行的多數語言係華語,但我們並不稱它為台語 05/27 13:13
→ hohoman:故請支持唯一台語正統-原住民語群,其它只是台語之一罷了. 05/27 13:14
→ hohoman:很多回應的謬誤係錯誤的以為閩南語係台灣最多數人使用語言 05/28 00:38
→ hohoman:台灣最多人使用的語言即係華語,而它可進而成為台式華語 05/28 00:40
→ hohoman:再由台式華語,稱為台語,於美式英語稱為美語? 05/28 00:41
推 hangea:樓上 你當然可以這樣做 可是現實面有其困難 05/28 02:03
→ hangea:因為日治時代就稱鶴佬話為台語.台灣話了 而且 現在台語與台 05/28 02:04
→ hangea:台灣語言包括台語.客語.原民.華語 05/28 02:05
→ hangea:現在台語與台灣語言是不同的概念 並不是縮稱 05/28 02:06
→ hangea:如同台南 跟 台灣的南部 並不相等 高雄也是南部 類似的概念 05/28 02:07
推 oddy98:喔 加油~ 05/28 04:04
→ luuva:其實稱台語並不影響台語是閩南語一支的現實,且所有用地名 05/29 03:02
→ luuva:來取的語言名稱都會有「例外」的情況 05/29 03:03
→ luuva:另外,英語是個名稱不變的例子,但世界上也有印尼馬來語稱為 05/29 03:04
→ luuva:印尼語的例子。 05/29 03:05
→ luuva:另外,也有南非荷蘭語稱Afrikaans的例子,換句話說,語言命 05/29 03:06
→ luuva:明沒有一致的標準,各語言 (或方言) 間的關係並不必然表現在 05/29 03:07
→ luuva:語言的名稱上,有時極相近者有不同名稱,有時同一名稱底下 05/29 03:08
→ luuva:卻有極大的內部差異 05/29 03:08
推 saram:這要看此議題是政治性的或純粹學術性的(學者之間共用). 05/29 03:52
→ saram:本來民間也沒有所謂閩南語這詞. 也是學人創造的方便詞. 意指 05/29 03:55
→ saram:泉漳潮等在地方言. 05/29 03:56
→ saram:如此方便與客家話作區分, 客家話分散太廣, 無法舉一地名名之 05/29 03:57
→ saram:如今客家話定義方式與閩南語不同在一以"客"名詞代名, 一以. 05/29 04:00
→ saram:地域名為命名. 05/29 04:00
→ hohoman:本無台語之稱,係日人治台之時給的,其它時代並無此一說. 05/29 14:43
→ hohoman:荷領,明鄭,清領,國民政府時代,均無台語一正式用法. 05/29 14:45
→ hohoman:以廣度,時間順序,福佬均非台語一詞的合適等號. 05/29 14:47
→ hohoman:對岸仍有1500萬人以上使用您稱的台語,豈不怪哉? 05/29 15:14
→ hohoman:為避免鳩占鵲巢之譏,閩南語或東南亞所稱的福建話不是台語! 05/29 15:21
→ hohoman:也別以台灣以外的閩南語口音不同於台灣閩南語來自欺. 05/29 15:23
→ hohoman:如是,那北京話口音也不同於台灣所用的華語. 05/29 15:24
→ hohoman:以使用廣度而言,台灣所用的華語,更以簡稱叫台語. 05/29 15:25
→ hohoman:如台南人將閩南語稱為台南語,我想高雄人會嚴正抗議的! 05/29 16:11
推 saram:其實較早有澎湖話一詞. 是因許多澎湖人移居台灣沿海, 口音 05/29 21:09
→ saram:有異於當地, 因此分別. 現後代子孫講話已和本地無異. 05/29 21:10
→ saram:同是閩南族裔, 金門人講的能說是台語嗎? 所以在規劃教科書 05/29 21:11
→ saram:時, 改成台語, 那金門人想法不知如何? (客家人已搥桌) 05/29 21:12
→ saram:若說台語等於閩南語, 有人站政治觀點看便覺不妙. 可是中國 05/29 21:14
→ saram:也有客家話. 台灣客家人怎麼看待台灣的客家話(去中國難)? 05/29 21:15
→ saram:因此吃這個也癢吃那個也癢. 05/29 21:16
推 snowtainan:門裡面一條蟲就是〝閩〞,我們不是蟲在台灣說的當然是 05/31 01:58
→ snowtainan:台語,我們會從說話的語調分辨是哪裡的語言,就如新加 05/31 02:01
→ snowtainan:話以及廈門人說的閩南話,我們很簡單的就可以分辨出來 05/31 02:02
→ snowtainan:所以再台灣說的台語是台灣話一點也不為過。 05/31 02:02
→ tiuseensii:最早形成"台灣"意象的語詞必然先占先贏,這是通則 06/11 00:29
→ tiuseensii:原住民囿於生活和經濟條件,少有全島概念,遑論台灣意識 06/11 00:30
→ tiuseensii:"閩"字為門聲符虫形符,虫者象蛇也,古閩族拜蛇故號"閩" 06/11 00:32