作者blueantares (☆藍蠍星)
看板TW-language
標題Re: [心得] 學生都不講"台灣母語"?
時間Tue May 31 03:10:36 2011
語言的主要功能是在溝通,但不同語言也夾帶了不同的文化內涵,
所以我同意共同語的必要性,也贊同母語的保存與推廣。
但是母語的保存與推廣不要是強迫性的,
我本身是閩南裔,我喜歡我的母語,覺得閩南語有許多優美之處,
將來也會好好教我的小孩閩南語。
我會鼓勵同為閩南裔的其他人也這麼做,但不會強迫別人,
也不會因為他們不講母語而指責他們。
不說母語不行嗎?我覺得也沒什麼不行的。
當然,以前執政者為了推行共同語而打壓了母語,這是事實,
也因此讓國語成為強勢語言。
(我也經歷過那段在學校必須說國語的時代。)
手段或許過當,但推行共同語確實也有其必要。
如今那打壓母語的時代已經過去了。
在台北工作,除了回家團聚或與長輩通電話之外,
大部分時間我使用國語,這是溝通上的需要,
久了之後確實也感到閩南語越來越不流利了,
所以偶爾會特地找一些閩南語的節目或者影片來看,
或者唱唱閩南語歌曲。
我想如果有心要推廣閩南語的話,
多製作一些好節目、好歌曲可能是不錯的做法之一吧。
雖然共通語是國語而不是閩南語,
但身為閩南裔的我卻不覺得這有什麼不好,
反而有點慶幸。
以溝通的考量來說,國語或者普通話的使用人口比起閩南語更多。
習慣於國語,我可以接受更多的中文資訊,
無論是網路上的資訊,或者書籍等等。
原文的推文中,MilchFlasche大提到了一個有趣的假設:
如果沒有華語,閩南語本該是台灣的共通語。
我在想,如果是這種情況,那麼今天的官方文書會是以全羅的形式書寫嗎,
或者書面用語會與口語分歧,而仍然使用接近文言的官話?
假設今天突然要改以閩南語為共通語,這方面可能會是個障礙。
廣東話雖然已經累積出了一套系統,可以用漢字來書寫口語,
但香港在回歸中國之前的官方文書似乎也是以英文為主?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.114.5
推 iamjohnny:官方文書以英文為主,是因為主政者是英國人吧? 05/31 03:12
→ blueantares:當然樓上說的是決定性的因素,我只是在想,以粵語白話 05/31 03:22
→ blueantares:文書寫系統的成熟度和普及度來說,應該是比較有希望被 05/31 03:23
→ blueantares:使用在官方文書上的吧… 05/31 03:23
→ CCY0927:他們會寫書面文(官話語法),好像不會在正式文件上寫口語文 05/31 04:38
→ CCY0927:學習的方式是用粵語音去記的 05/31 04:38
→ CCY0927:比照台語情況的話,就是台語族群都用全台語在教學的時候 05/31 04:39
→ CCY0927:口語說"啉茶(lim-te5)",但書面文該寫"喝茶(huah-te5)" 05/31 04:42
→ CCY0927:因你不是用ㄏㄜ ㄔㄚˊ發音去學習,所以你還是不會說國語 05/31 04:45
推 garrick1012:我以為樓上的例子應寫成"飲茶"? 05/31 13:36
推 bill19911026:如果沒有華語 我猜可能會沿用上個殖民者的語言 日語 05/31 15:56
→ adst513:國語還是有機會 上京趕考的語言可能會被留下來當高級語 06/01 03:01
→ adst513:啉是最保險的用法 06/01 03:02
→ tiuseensii:光是媒體推廣是不夠的,母語課要推到國二,一週一節也可 06/11 07:43
→ tiuseensii:官方語言也要,國級縣級鄉級甚至鎮級的,產官學配合才成 06/11 07:45