推 kudo070125:台羅有差成這樣嗎? 讀慣POJ的我轉台羅覺得還好 06/17 18:44
→ kudo070125:至於為什麼要吵語言 問問最近那些學者吧... 06/17 18:44
→ kudo070125:漢字問題 我的立場比較支持如粵語有自己的用字 06/17 18:44
→ kudo070125:不然閩南語維基少有人看得懂 粵語維基卻大致能看懂 06/17 18:45
→ kudo070125:怪哉? 06/17 18:45
推 kontrollCat:虎膦啦 最好是教羅看台羅轉不過去 06/17 18:46
→ kontrollCat: 不就差三個地方而已 台羅早已定案 不要再吵這個了 06/17 18:47
推 kudo070125:o > u , 右上小寫n > 不小寫n , ch > ts 06/17 19:04
→ kudo070125:o. > o eng > ing 還有其他地方嗎 06/17 19:05
推 guntetsu:-ek> -ik 06/17 20:02
推 XXZDX:o.→oo 毋是1个o 06/17 23:10
→ XXZDX: 台羅會使寫出漳泉特殊韻母 閣有第6、9聲 06/17 23:10
→ XXZDX: 毋通將珠珍當做鳥鼠仔屎. 06/17 23:12
→ XXZDX: 重點是有100%佮POJ相容。 06/17 23:12
→ aidao:接受對方使用台語一詞,才是真正互相尊重,而非不準別人用 06/17 23:57
→ aidao:大家都可以用台語來表示自己母語,就這麼簡單,無需複雜化 06/17 23:58
→ daisi:台灣不能模仿粵語的模式走嗎?不過背景差太多感覺有點難耶.. 06/18 03:12
→ tiuseensii:漢字的學習期太長,台語/閩南語(相對國語)的冷僻字太多 06/18 20:07
→ tiuseensii:全用漢字的話識讀困難度很高.漢羅混用是最好的折衷 06/18 20:08
推 sand1050:台語 閩南語 都指同一種語言阿 只不過地方習慣性稱呼而已 06/19 16:00
推 freewash:如果用全羅加上中文的常用漢字 這個人的常用漢字量很可觀 06/19 19:33
→ freewash:不過這樣應該會招致一些家長的抗議 認為是學習負擔 06/19 19:34
推 freewash:打錯 是全漢 06/19 19:45
推 chiu721115:台語 台灣話 其實是約定成俗的名稱 就好像大陸閩南地區 06/20 09:23
→ chiu721115:說自己講的是泉州話 漳州話 一樣的道理 只是用地名來區 06/20 09:23
→ chiu721115:別語言罷了 跟政治正不正確沒關係 原PO不用這麼敏感 06/20 09:24
→ chiu721115:"福佬話"這個名稱也是非閩南族裔取的名稱 我阿媽80多歲 06/20 09:25
→ chiu721115:知道自己語言叫 台灣話 他根本不知道什麼叫做"福佬話" 06/20 09:27
→ ethanjava: 又來一個 06/20 13:30
推 saram:阿嬤說的, 客家人看來也許就不正確了. 但政治正確還是得經過 06/21 00:19
→ saram:公信力的表決. 那麼台語一定贏過閩南語/福佬語...等. 06/21 00:20
→ kudo070125:何必表決 早就習慣叫台語了 06/21 01:35
推 chiu721115:我並無提到正不正確的問題 我只說明台語或台灣話的名稱 06/21 10:11
→ chiu721115:是早期約定成俗來的 並非強行取名 福佬話是哪一族群給 06/21 10:13
推 chiu721115:的我沒意見 一個族群會用其他名稱命名他族的語言文化 06/21 10:20
→ chiu721115:那很正常 我沒有提到正不正確 扭曲他人來造成族群對立 06/21 10:23
→ chiu721115:對你有什麼好處嗎 06/21 10:23
→ Borway:「台語」不是因為最多人使用而稱之 06/21 11:42
推 yangyamaha:但不也是既成的事實嗎? 06/21 12:14
推 xmoonlight:我阿公的阿公,他根本不知道什麼叫台灣話(攤手) 06/28 14:41
推 chiu721115:那樓上阿公的阿公 知不知道你在這裡講沒意義的話(攤手) 07/03 02:21