看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
請問一下,諸位所講之台語,疑問句或感嘆句尾會用ka(未標音標)嗎? 如:  汝不知ka?(你不知道嗎)  汝在底一地ka?(你在那一個地方啊?)  爽ka!(爽啊)   有人說這是日語的影響,我怎麼覺得是台語固有語法,各位覺得呢? (我問對岸網友,他們說閩南本地沒有這種講法……不知道是失傳了還是怎樣) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.20.179.92 ※ 編輯: alcedo 來自: 61.20.179.92 (08/15 19:22)
milo:我是有聽過別人講,自己是不會這樣用。 08/15 19:40
yuantse:日語疑問句的確是ka 08/15 22:38
yuantse:不過台灣比較常見的疑問句好像是 "主詞 敢 動詞" 08/15 22:39
yuantse:或是 "主詞 動詞 ni" 08/15 22:40
griff:阮阿公會按呢講,但是伊講這是日本用法。 08/15 23:24
yuantse:ka的用法也有可能是日本時代日籍公務員的用法吧 純猜測 08/16 00:51
cgkm:第三個好像是「爽 kah...(讀變調)」 即「爽得咧...」 08/16 12:54
xhoques:沒有用過問句這樣講 不過樓上那個有 08/16 13:01
jasonmasaru:cgkm大舉的用法陳雷的風真透有... 08/17 01:13
limphinhian:借推文發問,有沒有是「主詞 動詞 hinnh」的? 08/20 14:01
limphinhian:或是這是屏東的特殊腔調,因為我旅居台北8年,沒聽過 08/20 14:01
limphinhian:人家這麼用 08/20 14:02
tiuseensii:好食kah=好吃得很,呵咾kah=稱讚得很,common expression 08/21 16:37
saram:kha 後的動詞省略. 如 好食kah e dak ji (砸舌). 08/21 22:43
saram:kah 可視為介詞. 把兩個動詞相關性地接連. 08/21 22:45