→ milo:我是有聽過別人講,自己是不會這樣用。 08/15 19:40
→ yuantse:日語疑問句的確是ka 08/15 22:38
→ yuantse:不過台灣比較常見的疑問句好像是 "主詞 敢 動詞" 08/15 22:39
→ yuantse:或是 "主詞 動詞 ni" 08/15 22:40
推 griff:阮阿公會按呢講,但是伊講這是日本用法。 08/15 23:24
→ yuantse:ka的用法也有可能是日本時代日籍公務員的用法吧 純猜測 08/16 00:51
推 cgkm:第三個好像是「爽 kah...(讀變調)」 即「爽得咧...」 08/16 12:54
推 xhoques:沒有用過問句這樣講 不過樓上那個有 08/16 13:01
推 jasonmasaru:cgkm大舉的用法陳雷的風真透有... 08/17 01:13
推 limphinhian:借推文發問,有沒有是「主詞 動詞 hinnh」的? 08/20 14:01
→ limphinhian:或是這是屏東的特殊腔調,因為我旅居台北8年,沒聽過 08/20 14:01
→ limphinhian:人家這麼用 08/20 14:02
→ tiuseensii:好食kah=好吃得很,呵咾kah=稱讚得很,common expression 08/21 16:37
→ saram:kha 後的動詞省略. 如 好食kah e dak ji (砸舌). 08/21 22:43
→ saram:kah 可視為介詞. 把兩個動詞相關性地接連. 08/21 22:45